- 相關(guān)推薦
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》翻譯賞析
《洛中訪袁拾遺不遇》作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。其古詩全文如下:
洛陽訪才子,江嶺作流人。
聞?wù)f梅花早,何如北地春。
【前言】
《洛中訪袁拾遺不遇》是唐代詩人孟浩然的作品。詩人去洛陽尋訪故人,不料摯友已經(jīng)被貶江嶺。詩人的心緒頗為復(fù)雜,不平、感傷、懷念交織在一起,但表現(xiàn)在詩里的卻含蓄深沉,甚至很飄逸灑脫。用“才子”二字,表達(dá)對袁拾遺的傾慕。同時“才子”與“流人”的對比,暗喻詩人的不平之氣。雖然說江嶺梅花開得早,風(fēng)光美妙,也不如北地家鄉(xiāng)之春好。詩有收放自如、含蓄不露的美感。這首詩雖然短短二十個字,但其境界非常大,于情感上雖未著一字,但那種寄予的深情卻在相隔千山萬水的南北之間彌散開來,雖不得不淡,卻至死不滅。
【注釋】
⑴洛中:指洛陽。拾遺:古代官職的名稱。
⑵才子:指袁拾遺。
⑶江嶺:江南嶺外之地。嶺,這里指大庾嶺。唐代時期的罪人常被流放到嶺外。流人:被流放的人,這里指袁拾遺。
、让坊ㄔ纾好坊ㄔ玳_。
、杀保阂蛔鳌按恕。
【翻譯】
到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢。
【鑒賞】
這首詩里包含了相當(dāng)復(fù)雜的情緒,既有不平,也有傷感;感情深沉,卻含而不露,是一首精煉而含蓄的小詩。
前兩句完全點出題目!奥尻枴敝该鞯攸c,緊扣題目的“洛中”,“才子”即指袁拾遺;“江嶺作流人”,暗點“不遇”,已經(jīng)作了“流人”,自然無法相遇了。這兩句是對偶句。孟浩然是襄陽人,到了洛陽以后,特意來拜訪袁拾遺,足見二人感情之厚。稱之為“才子”,暗用潘岳《西征賦》“賈誼洛陽之才子”的典故,以袁拾遺與賈誼相比,說明作者對袁拾遺景仰之深。
“江嶺”指大庚嶺,過此即是嶺南地區(qū),唐代罪人往往流放于此。用“江嶺”與“洛陽”相對,用“才子”與“流人”相對,揭露了當(dāng)時政治的黑暗、君主的昏庸!安抛印笔请y得的,本來應(yīng)該重用,然而卻作了“流人”,由“洛陽”而遠(yuǎn)放“江嶺”,這是極不合理的社會現(xiàn)實,何況這個“流人”又是他的摯友。這兩句對比強烈,突現(xiàn)出作者心中的不平。
“聞?wù)f梅花早,何如北地春”兩句,寫得灑脫飄逸,聯(lián)想自然。大庚嶺古時多梅,又因氣候溫暖,梅花早開。從上句“早”字,見出下句“北地春”中藏一“遲”字。早開的梅花,是特別引人喜愛的?墒橇鞣艓X外,比不上留居北地的故鄉(xiāng)。此詩由“江嶺”而想到早梅,從而表現(xiàn)了對友人的深沉懷念。而這種懷念之情,并沒有付諸平直的敘述,而是借用嶺外早開的梅花娓娓道出。詩人極言嶺上早梅之好,而仍不如北地花開之遲,便有波瀾,更見感情的深摯。
全詩四句,貫穿著兩個對比。用人對比,從而顯示不平;用地對比,從而顯示傷感。從寫法上看,“聞?wù)f梅花早”是縱筆,是一揚,從而逗出洛陽之春。那江嶺上的早梅,固然逗人喜愛,但洛陽春日的旖旎風(fēng)光,更使人留戀,因為它是這位好友的故鄉(xiāng)。這就達(dá)到了由縱而收、由揚而抑的目的。結(jié)尾一個詰問句,使得作者的真意更加鮮明,語氣更加有力,傷感的情緒也更加濃厚。
【孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》翻譯賞析】相關(guān)文章:
孟浩然古詩《洛中訪袁拾遺不遇》翻譯及賞析10-21
洛中訪袁拾遺不遇 孟浩然08-30
孟浩然洛中訪袁拾遺不遇11-19
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》09-27
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》唐詩原文賞析10-22
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》全詩翻譯鑒賞10-24
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》譯文及注釋07-28
孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》詩歌鑒賞11-25
訪戴天山道士不遇的詩歌賞析09-19
李白《訪戴天山道士不遇》賞析09-20