- 夢(mèng)游天姥吟留別唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《夢(mèng)游天姥吟留別》全文賞析
《夢(mèng)游天姥吟留別》是浪漫主義詩(shī)人李白最有代表性的名篇之一,詩(shī)中豪放飄逸,卓爾不群,始終洋溢著一股涵蓋天地的傲岸之氣。那么,李白在詩(shī)中是如何表現(xiàn)其傲岸的個(gè)性和浪漫的情懷呢?下面是小編整理的《夢(mèng)游天姥吟留別》全文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
夢(mèng)游天姥吟留別①
?驼勫蔻,煙濤微茫信難求③。
越人語(yǔ)天姥④,云霞明滅或可睹⑤。
天姥連天向天橫⑥,勢(shì)拔五岳掩赤城⑦。
天臺(tái)四萬(wàn)八千丈⑧,對(duì)此欲倒東南傾⑨。
我欲因之夢(mèng)吳越⑩,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè)亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。
別君去兮何時(shí)還?
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
賞析
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。意境雄偉,變化惝恍莫測(cè),繽紛多彩的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來(lái)為人傳誦,被視為李白的代表作之一。
這首詩(shī)的思想內(nèi)容相當(dāng)復(fù)雜。李白從離開長(zhǎng)安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結(jié)于懷。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠(yuǎn)離塵俗的山林去尋求解脫。這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現(xiàn)了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導(dǎo)致他在詩(shī)的最后發(fā)出“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”那樣激越的呼聲。這種堅(jiān)決不妥協(xié)的精神和強(qiáng)烈的反抗情緒正是這首詩(shī)的基調(diào)。
此詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn),顯示了李白不只是以磅礴氣勢(shì)和豪言壯語(yǔ)來(lái)抒發(fā)情志,同時(shí)也注意字句的推敲和意境的締造。在神采飛揚(yáng)和昂頭天外的豪邁詩(shī)篇里,李白同樣是注重修辭煉句和章法結(jié)構(gòu)的。這首《夢(mèng)游天姥吟留別》便足以說(shuō)明這方面的特點(diǎn)。這是一首樂(lè)府歌行體的雜言古詩(shī)。而古詩(shī)的傳統(tǒng)特征,是以韻腳的轉(zhuǎn)換來(lái)體現(xiàn)詩(shī)義的轉(zhuǎn)折和詩(shī)境的轉(zhuǎn)移的。因此,這首詩(shī)就應(yīng)根據(jù)其韻腳的變換來(lái)劃分它的層次和章節(jié)。全詩(shī)分為三個(gè)段落。開頭是引子,末段是結(jié)語(yǔ),中間是夢(mèng)游正文。結(jié)構(gòu)很完整,純系散文格局。
第一段凡三換韻腳,實(shí)即有三層轉(zhuǎn)折。詩(shī)中明言行將離開東魯,南下吳越,從旅程看,游天姥山不過(guò)是個(gè)因由,但全詩(shī)重點(diǎn),卻放在“夢(mèng)游”上。至于夢(mèng)游之境是否真的天姥,那倒無(wú)關(guān)緊要。東魯瀕海,故以海上仙山起興。第一,二兩句與三、四兩句看似對(duì)舉平起,而一、二句實(shí)為陪筆。蓋人在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中每遭際坎坷不平,于是乃追求神仙世界,李白亦不例外。這雖是理想,卻只是幻想。神仙世界在現(xiàn)實(shí)中并不存在,李白并非不了解;倒是名山大川風(fēng)景勝地可供遁世隱居者游賞,這還是比較現(xiàn)實(shí)的。所以作者認(rèn)為“?汀背拚勆裆剑瑢(shí)際卻未必能真蒞其境;而越人所說(shuō)的天姥山,盡管高入重霄,因云霞明滅而時(shí)隱時(shí)現(xiàn),卻是實(shí)有其地,只要到了那里,便能騎鹿遨游,也仿佛得成仙之趣了。進(jìn)入第三層,便撇開瀛洲,專寫天姥。評(píng)論者謂之“雙提”而“單承”。但前四句作者所用技巧尚不止此。這四句是五、七言相間錯(cuò)的,平韻二句在前,仄韻二句在后,這自然是古詩(shī)作法。而這四句為已有了近體詩(shī)之后的古詩(shī),它已吸取了近體詩(shī)的特點(diǎn)。倘將“越人”二句提前,“?汀倍湟坪,就是一副上五下七的對(duì)仗工整的長(zhǎng)聯(lián)。此可悟古近體詩(shī)相互為用之法。杜甫早期有《望岳》一首,五言八句,中四句對(duì)仗工整,人皆以古詩(shī)目之,其實(shí)是一首仄韻五律。李白這一首的前四句亦屬同工異曲,似有意似無(wú)意,仿佛也從近體變化而來(lái)。惟七言對(duì)稱的兩句平仄與近體格律不盡相合,故終是古詩(shī)而非近體。第三層“天姥連天”四句,第一句不僅寫其高,兼亦狀其遠(yuǎn)闊雄峻!跋蛱鞕M”三字真是奇崛之至。蓋寫山勢(shì)之高易,狀山形之偉難,作者乃以“向天橫”三字形容之,仿佛連天姥山的恣睢狂肆的個(gè)性也寫出來(lái)了,誠(chéng)為神來(lái)之筆。但這還不夠,為了使讀者感受得更深切一些,于是又連寫“五岳”、“赤城”和天臺(tái)山。“五岳”是海內(nèi)名山,然距天姥較遠(yuǎn),故云“勢(shì)拔”,意思說(shuō)以五岳同天姥相比,天姥或?qū)⒂谐沃畡?shì),此一層近虛;而赤城山本天臺(tái)山門戶,距天姥較近,故用“掩”字,有壓倒之意,此一層稍實(shí)。但作者認(rèn)為寫得還不夠氣派,更加上“天臺(tái)”兩句與天姥山相映襯。天臺(tái)山可謂高矣,但以之與天姥相比,仍將甘拜下風(fēng)。此推崇揄?yè)P(yáng)天姥山可謂不遺余力矣,可是天姥山究竟有何特色,詩(shī)人并未加以具體描寫。此蓋僅從越人口中聽到,自己并不曾親身經(jīng)歷,故只從虛處落筆,著意烘托而已。然從中亦可悟?qū)懺?shī)三昧。夫虛活則易造聲勢(shì),滯實(shí)反失之瑣碎。兩漢大賦之所以不及詩(shī)詞有吸引力,非其體物之不工,而正由于體物太質(zhì)實(shí),反嫌空靈不足,無(wú)一氣呵成之妙。
第二段是全詩(shī)主干,以全力大寫夢(mèng)境。昔金圣嘆評(píng)詩(shī)文,每好用“筆酣墨飽”和“筆歌墨舞”八字。此詩(shī)寫夢(mèng)境實(shí)兼而有之!昂枴睒O言其足與暢,“歌舞”極言其活與變。從詩(shī)的韻腳看,第二段凡七換韻。換韻多即轉(zhuǎn)折變化多,此不待言矣;但還須注意這七次換韻中,短則兩句一韻,長(zhǎng)則六句或八句一韻。韻腳換得頻,一是為了文字剪裁洗煉,二是為了體現(xiàn)瞬息萬(wàn)變。如“我欲因之夢(mèng)吳越”兩句為一韻,寫入夢(mèng)只一筆帶過(guò),詩(shī)人從東魯轉(zhuǎn)眼即到了越中,不但文字簡(jiǎn)潔凝煉,而且給人以一躍而行千里之感。而“千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)”二句為一韻,則狀其倏忽間變化萬(wàn)千,迅疾異常;稍費(fèi)筆墨,便覺冗贅。而六句或八句始一換韻者,則詩(shī)人意在把楚騷、漢賦、駢四儷六融為一體,從較長(zhǎng)的篇幅中來(lái)體現(xiàn)鋪排之功力。這樣錯(cuò)綜組合,疾徐相間,使讀者耳目俱不暇給,而詩(shī)境亦因之迷離惝恍,一似無(wú)端倪可尋、蹤跡可察。這正是李白戛戛獨(dú)造之境,不惟盛唐獨(dú)步,抑且千古絕唱,其所以被尊為“詩(shī)仙”者,正在此等處也。韻七換,詩(shī)亦有七層轉(zhuǎn)折。第一層寫入夢(mèng)即到剡中。第二層寫夜行之景,宛然夢(mèng)境。詩(shī)人循當(dāng)年謝靈運(yùn)的游蹤所至而達(dá)于天姥山。這一層八句為一韻,目見湖中之月影,耳聞水畔之猿啼,沿前人登山之徑,直至半壁與懸空之處,所見為海日之光,所聞為天雞之鳴,似已見到光明而仍在夢(mèng)中曖昧之境。這一節(jié)描寫雖移步換形卻并無(wú)轉(zhuǎn)折,故一韻到底,長(zhǎng)達(dá)八句之多。中間有兩個(gè)七言句,使文勢(shì)略有變化,不致平衍無(wú)絲毫起伏。這是夢(mèng)境中最恬靜安適的一段描寫,再經(jīng)過(guò)第三層的兩句一韻以寫其所見之變化迅疾,下面便轉(zhuǎn)入千奇百怪的神仙境地了。第四層用楚騷句法,只第一句寫聽到熊咆龍吟,使巖谷殷若雷鳴,從而感到身居高危之地,不免驚栗。但這還是從遠(yuǎn)處傳來(lái)的聲音,而舉目所見,依然一片寧?kù)o。緊接著第五層便寫到震耳欲聾的霹靂聲,山崩地裂聲,然后仿佛《天方夜譚》中的石穴洞開一樣,一幅奇異而璀璨的景象呈現(xiàn)在眼前,由晦暗突然轉(zhuǎn)為光芒萬(wàn)丈,一方面是深不見底,一方面卻又珍奇畢現(xiàn)。古人說(shuō)山中別有洞天,李白在詩(shī)中有意識(shí)地把它形象化了。第五層所寫乃物象,畢竟是靜態(tài);故第六層寫了兩句仙人紛至沓來(lái)的動(dòng)態(tài),情景俱變。作者久久所憧憬的與神仙遨游的幻想居然在剎那間實(shí)現(xiàn)了,這實(shí)在是一個(gè)使人歡暢而快慰的夢(mèng)境。然而好景無(wú)常。第七層隨即寫由夢(mèng)境而驚醒,又回到了現(xiàn)實(shí)的人間。這里“虎鼓瑟兮”兩句本與上文為一氣,從“忽魂悸而魄動(dòng)”以下才寫詩(shī)人從夢(mèng)中醒來(lái),這兩層混為一韻,正是此詩(shī)的好處。上一層寫仙人紛紛到來(lái),這一層前二句一面接著上文嬗聯(lián)寫下來(lái),一面卻與自己若離若即。盡管列仙如麻,自己卻已魂悸魄動(dòng),在他們還未從眼前消逝時(shí)自己已驚醒了。一說(shuō),“虎鼓瑟”二句乃醒后跟前依稀恍惚之景象,而以倒裝之筆出之。說(shuō)亦可通?傊,這七層似乎飄忽無(wú)定,實(shí)則層次井然,有本有末,耳聞目睹,歷歷如畫。吟誦時(shí)如大氣包裹,玩味時(shí)又結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。非李白之天才無(wú)以紛呈此奇幻之景,非李白之膽識(shí)無(wú)以控馭此神來(lái)之筆。此真李詩(shī)中上上乘之作。
最后一段結(jié)語(yǔ)只有兩層。第一層是詩(shī)人閱世既深總結(jié)出來(lái)的道理:“古來(lái)萬(wàn)事東流水!彪m含消極意味,然此乃是現(xiàn)實(shí)給他的教訓(xùn)。第二層則為述志。正緣權(quán)貴在朝,才使得萬(wàn)事全非,自己絕不會(huì)依附豪門,摧眉折腰以辱身降志!按菝肌迸c“揚(yáng)眉”為對(duì)文,用字精當(dāng)之至。而詩(shī)體又回到七古正格,與開頭入夢(mèng)前寫法相一致(中有一單句“須行即騎訪名山”,表示語(yǔ)氣堅(jiān)決;“安能”句為九言,更顯得理直氣壯)。這樣,中間的夢(mèng)境因用筆造語(yǔ)之不同而使讀者感到詩(shī)境之奇幻夐絕亦有所不同,此即思想與藝術(shù)較大程度的統(tǒng)一。
這首詩(shī)的內(nèi)容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩(shī)的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來(lái)在于宣揚(yáng)“古來(lái)萬(wàn)事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無(wú)消沉之感。
。ㄒ唬┆(dú)特的形象描寫。一般的“留別詩(shī)”或“贈(zèng)別詩(shī)”,大都抒寫離愁別緒,充滿著惜別感傷之情,就是李白本人的留別詩(shī)有些也寫得比較平直,只敘離情別意,但李白這首留別詩(shī),完全突破了平鋪直敘的傳統(tǒng)方法,別出心裁地用“夢(mèng)游”這一奇特方式來(lái)構(gòu)思全詩(shī),表達(dá)自我形象。李白一生徜徉山水之間,熱愛山水,以至達(dá)到夢(mèng)寐以求的境地。一入夢(mèng),詩(shī)人竟然在鏡湖上空飛行,一個(gè)“飛”字,就足以表現(xiàn)詩(shī)人高蹈出世的氣概?聪删橙绱嗣篮茫簾熿F繚繞,幽深無(wú)底,日月輝映,金碧耀眼。群仙列隊(duì)紛至沓來(lái),他們披彩虹為衣,驅(qū)長(zhǎng)風(fēng)為馬,龍虎為之奏樂(lè),鸞鳳為之駕車,歡歌曼舞,興高采烈。詩(shī)人置身其中,與群仙歡聚,與神靈默會(huì),世俗的名僵利鎖忘卻了,人間的私心雜念褪盡了,只剩下人間沒(méi)有的自由自在,無(wú)拘無(wú)束。這才是詩(shī)人身心愉悅的最高境界。在人間活得很累很苦而且倍受壓抑的李白終于在虛無(wú)縹緲的仙界找到了解放自我、張揚(yáng)個(gè)性的空間。說(shuō)這首留別詩(shī)不同一般,就是特殊在詩(shī)人借求仙訪道的自我形象不僅傾瀉了詩(shī)人熱烈奔放的思想感情,而且告訴魯東的朋友自己不事權(quán)貴的政治態(tài)度。
。ǘ┆(dú)特的感情表達(dá)。詩(shī)人感情的表達(dá)常常是爆發(fā)式的,一旦爆發(fā),往往一氣直下,驚濤千里。而這首“留別”詩(shī)的感情表達(dá)則一波三折,瞬息萬(wàn)變。詩(shī)歌起句就寫瀛州之美渺不可及,現(xiàn)實(shí)與理想的矛盾一覽無(wú)遺,郁郁不得志之情溢于言表。繼而想到還有氣勢(shì)雄偉的天姥可到,情懷頓時(shí)變得激昂不可抑制。夢(mèng)游時(shí),詩(shī)人沉浸于剡溪美景中,著力為我們描述一個(gè)奇特瑰麗的神話之境。愈是對(duì)其鋪張揚(yáng)厲,施以濃墨重彩,愈表明詩(shī)人追求熱切,贊頌熱烈;夢(mèng)中仙境描述得愈美好,與現(xiàn)實(shí)生活的反差就愈大,夢(mèng)醒后的失落之痛就愈深,這時(shí)詩(shī)人的感情本已沉至谷底,悲感至極,似乎再不能昂揚(yáng)了,但末句“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”又如奇峰突起,一種不卑不屈的浩然正氣沖天地而出。是啊,欲進(jìn)不能、欲罷不忍的現(xiàn)實(shí)是讓詩(shī)人愁苦,可這是一種豪情萬(wàn)丈的愁,愁中自有一股浩然之氣,愁中自有一段名士風(fēng)流。現(xiàn)實(shí)可以挫傷他,但是決不可能打敗他。他把來(lái)自現(xiàn)實(shí)壓迫的傷痛化成了詩(shī)歌中的流水,讓他縱情地奔涌出去。
。ㄈ┆(dú)特的夸張想像。李白生性自由,追求解放,在詩(shī)歌寫作上,自然也是不拘形式,創(chuàng)作時(shí)常!鞍l(fā)想無(wú)端”,如天上白云,卷舒滅現(xiàn),無(wú)有定形。詩(shī)中寫“天姥連天向天橫”,仿佛連天姥山恣睢狂肆的個(gè)性也寫出來(lái)了。實(shí)際上天姥山不但不能“勢(shì)拔五岳”,而且詩(shī)中提到的天臺(tái)、赤城與之相鄰,同屬仙霞嶺支脈,從高度看,當(dāng)首推天臺(tái),從形貌看,當(dāng)推赤城,天姥既無(wú)天臺(tái)的高峻,也無(wú)赤城的壯麗,顯然李白以大膽改變了原型的想象對(duì)之進(jìn)行了夸張描寫。詩(shī)人用胸中的豪氣使得超凡的自然意象和傲岸的英雄性格渾然一體。再來(lái)看詩(shī)中對(duì)夢(mèng)境的描寫,從謐靜幽美的湖月到奇麗壯觀的海日,從曲折迷離、千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)的道路到令人驚恐戰(zhàn)栗的深林層巔,境界愈轉(zhuǎn)愈奇,愈幻愈真。最后由夢(mèng)境幻入仙境,寫出了詩(shī)人精神上的種種歷險(xiǎn)和追求,但這首詩(shī)寫夢(mèng)游奇境,不同于一般游仙詩(shī),它感慨深沉,抗議激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界虛無(wú)飄渺的描述中,依然著眼于現(xiàn)實(shí)。詩(shī)人不是為想像而想像,詩(shī)人夸張想像仙境的美化,恰恰是為了暗批現(xiàn)實(shí),抒發(fā)詩(shī)人懷才不遇之憤。詩(shī)人想像夸飾,神化仙境,正是表達(dá)了詩(shī)人追求個(gè)性自由解放的心聲。
李白以其傲岸的個(gè)性成為中國(guó)詩(shī)壇上最為輝煌的一座豐碑,其浪漫主義的情懷,在五彩繽紛的詩(shī)篇中閃爍著奇異的靈光。難怪杜甫也稱贊說(shuō)“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群”。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744),李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠,被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),大約作于李白即將離開東魯南游吳越之時(shí),其作年一說(shuō)天寶四載(745),一說(shuō)天寶五載(746)。
李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù)。他漫游全國(guó)各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長(zhǎng)安來(lái)。李白對(duì)這次長(zhǎng)安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩(shī)《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)! 李白初到長(zhǎng)安,也曾有過(guò)短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因得罪了權(quán)貴,及翰林院同事進(jìn)讒言,連玄宗也對(duì)他不滿。他在長(zhǎng)安僅住了一年多,就被唐玄宗賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。這是李白政治上的一次大失敗。離開長(zhǎng)安后,他曾與杜甫、高適游梁、宋、齊、魯,又在東魯家中居住過(guò)一個(gè)時(shí)期。這時(shí)東魯?shù)募乙杨H具規(guī)模,盡可在家中怡情養(yǎng)性,以度時(shí)光?墒抢畎讻](méi)有這么做。他有一個(gè)不安定的靈魂,他有更高更遠(yuǎn)的追求,于是離別東魯家園,又一次踏上漫游的旅途。這首詩(shī)就是他告別東魯朋友時(shí)所作,所以又題作“夢(mèng)游天姥山別東魯諸公”。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【《夢(mèng)游天姥吟留別》全文賞析】相關(guān)文章:
夢(mèng)游天姥吟留別 賞析03-24
《夢(mèng)游天姥吟留別》的賞析03-24
賞析《夢(mèng)游天姥吟留別》03-22
夢(mèng)游天姥吟留別原文及賞析02-04
夢(mèng)游天姥吟留別文章賞析10-10
《夢(mèng)游天姥吟留別》原文賞析10-29
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》的賞析04-17