八六子
八六子
作者:秦觀
倚危亭、恨如芳草,萋萋刬盡還生。
念柳外青驄別后,水邊紅袂分時(shí),愴然暗驚。
無(wú)端天與娉婷。夜月一簾幽夢(mèng),春風(fēng)十里柔情。
怎奈向、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。
正銷凝,黃鸝又啼數(shù)聲。
注釋
1.危亭:高聳摟亭。
2.鏟:消除。
3.青驄:駿馬名,指行人。
4.紅袂:紅袖,代指女子。
5.無(wú)端:沒(méi)來(lái)由,無(wú)緣無(wú)故。
6.娉婷:姿容嬌美的樣子。
7.怎奈向:奈何。
8.翠綃:碧絲紗巾。
9.銷凝:銷魂凝魄,極度傷神達(dá)意。
10.黃鸝:黃鶯。
賞析
這是一首寫(xiě)離別相思之情的詞作。詞人曾與一位歌女有過(guò)戀情,久別之后倍加思念,于是倚危亭,往事一 幕幕涌上心頭,但現(xiàn)實(shí)是無(wú)情的,美好的回憶之后,就會(huì)陷入更深的愁恨之中。起句直入主題,用一個(gè)“恨”字將離愁與芳草相聯(lián)系,被后來(lái)評(píng)論家稱為“神來(lái)之筆”;“柳外青驄,水邊紅袂”是虛景實(shí)寫(xiě),然而色澤鮮明、畫(huà)面清晰。下片無(wú)端怨天,看似無(wú)理,實(shí)則有情,而且正是作者那種不能自制的癡呆之情;結(jié)句“黃鸞又啼”,是怨其啼聲擾亂了詞人凝神相思,還是因鳥(niǎo)啼春歸之愁而更愁?作才含而為露,留給了讀者足夠的想像空間,饒有余味。本詞抒寫(xiě)離別相思之情。上片由登亭眺望,見(jiàn)春日芳景而引起對(duì)與情人分別的無(wú)限遺憾。換頭三句追思當(dāng)時(shí)歡聚的樂(lè)事,寫(xiě)得風(fēng)情搖蕩,幽美凄清。“怎奈向”三句感嘆夢(mèng)斷香消,她景已逝。結(jié)處融景入情,表達(dá)對(duì)情人的無(wú)限懷念。開(kāi)篇以景起,出筆突兀。“恨如芳草”兩句,兼有寫(xiě)景與比喻兩意,意象很美,思巧語(yǔ)也巧。“念柳外”兩句已彩錦麗,“青驄”對(duì)“紅袂”,暗示出當(dāng)時(shí)心情的歡快明朗。全詞用語(yǔ)含蓄,意象朦朧。
【八六子】相關(guān)文章:
八六子詩(shī)歌鑒賞01-09
秦觀《八六子》原文翻譯賞析09-10
秦觀《八六子 倚危亭》譯文08-14
秦觀的八六子古詩(shī)拼音版賞析07-31
《八六子·倚危亭》原文、翻譯及賞析07-08
八六子·如花貌_柳永的詞原文賞析及翻譯09-24
杜牧《八六子·洞房深》譯文參考及鑒賞答案06-16
《陳子龍,字臥子》閱讀答案06-14
風(fēng)流子·芍藥10-19