《天仙子·金似衣裳玉似身》古詩(shī)詞鑒賞
注釋
⑴“金似”句:金如所穿的`衣裳色彩,玉像她的膚色一樣光潔。
、葡既乖锣壕鶠楣艜r(shí)婦女服裝。古時(shí)后妃、貴婦穿的帔肩,繡花卉,長(zhǎng)及膝,色彩鮮艷。這里用霞、月形容裙、帔的美麗,明潔。又解:裙、帔上面分別織著朝霞、月華的圖繪。
⑶劉阮:劉晨、阮肇二人,此泛指所念之人。據(jù)《神仙傳》和《續(xù)齊諧記》載,漢明帝水平時(shí),刻縣有劉晨、阮肇二人人天臺(tái)山采藥,迷失道路,忽見山頭有一顆桃樹,共取食之,下山,得到澗水,又飲之。行至山后,見有一杯隨水流出,上有胡麻飯屑。二人過水行一里左右,又越過一山,出大溪,見二女顏容絕妙,喚劉、阮二人姓名,好像舊時(shí)相識(shí),并問:“郎等來何晚也!”因邀還家,床帳帷慢,非世所有。又有數(shù)仙客,拿三五個(gè)桃來,說:“來慶女婿。”各出樂器作樂,二人就于女家住宿,行夫妻之禮,住了半年,天氣和暖,常如春二、三月。常聞百烏啼鳴,求歸心切。女子說:“罪根未滅,使君等如此。”于是送劉、阮從山洞口去。到家,鄉(xiāng)里怪異,經(jīng)查尋,世上已是他們第七代子孫。二人于是又想回返女家,尋山路,不獲,迷歸。至太康八年,還不知二人下落。以后詩(shī)詞中就常用“劉阮”、“劉郎”、“阮郎”來指久去不歸的心愛男子。曛:日光和芳香襲人。又解為暖和。
賞析
這首詞詠《天仙子》詞牌本事,寫天仙等待劉郎與阮郎之事,前面部分寫天仙的形象,后寫終日洞口望歸。
湯顯祖評(píng)韋莊五首《天仙子》時(shí)說:“以上四首均佳,卒章何率意乃爾,豈強(qiáng)弩之末,江淹才盡耶?”而李冰若在《栩莊漫記》中指出:“此首正合題目,唐五代詞詞意即用本題者多有之,似非強(qiáng)弩之末也!边@似有一定道理。此詞雖無深意,但形象柔美,群仙翩翩,兩“似”兩“如”,俊俏如睹,很難說是江郎才盡。
【《天仙子·金似衣裳玉似身》古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
鑒賞辛棄疾《念奴嬌·對(duì)花何似》02-26
蝶戀花·滿地霜華濃似雪古詩(shī)詞06-13
浣溪沙·握手河橋柳似金原文及賞析10-25
浣溪沙握手河橋柳似金原文翻譯及賞析11-12
《永遇樂·落日熔金》古詩(shī)詞鑒賞06-11
《洞仙歌·冰肌玉骨》古詩(shī)詞鑒賞06-11
《玉蝴蝶》詩(shī)詞鑒賞06-06
蝶戀花·滿地霜華濃似原文翻譯10-30
《再別康橋》的象似性06-09