- 相關推薦
詩經(jīng)·大雅·生民之什·鳧鷖
原文:
鳧鹥在涇,公尸來燕來寧。爾酒既清,爾肴既馨。公尸燕飲,福祿來成。
鳧鹥在沙,公尸來燕來宜。爾酒既多,爾肴既嘉。公尸燕飲,福祿來為。
鳧鹥在渚,公尸來燕來處。爾酒既湑,爾肴伊脯。公尸燕飲,福祿來下。
鳧鹥在潀,公尸來燕來宗,既燕于宗,福祿攸降。公尸燕飲,福祿來崇。
鳧鹥在亹,公尸來止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕飲,無有后艱。
譯文:
野鴨沙鷗在河水,公侯之尸入宴心寬慰。你的酒漿真清冽,你的菜肴真香美。公侯之尸來宴飲,福祿雙全永伴隨。
野鴨沙鷗在河灘,公侯之尸入宴心暢歡。你的美酒量真多,你的佳肴味真鮮。公侯之尸來宴飲,福祿雙全永增添。
野鴨沙鷗在河渚,公侯之尸入宴心安舒。你的酒漿濾得清,你的肉脯煮得酥。公侯之尸來宴飲,福祿齊降永佑助。
野鴨沙鷗在河漢,公侯之尸入宴心歡洽。設宴酬尸到宗廟,福祿所降就在那。公侯之尸來宴飲,福祿不絕臨你家。
野鴨沙鷗在峽口,公侯之尸入宴樂悠悠。美酒斟酌味芳醇,肥肉燒烤香濃厚。公侯之尸來宴飲,永無禍殃在今后。
鑒賞:
此詩是《大雅·生民之什》的第四篇。關于此詩的主旨,《毛詩序》在解《生民之什》的第一篇《生民》為“尊祖也”,解第二篇《行葦》為“忠厚也”,解第三篇《既醉》為“大平也”之后,解此篇為“守成也”,云:“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安樂之也。”孔穎達疏云:“《鳧鹥》詩者,言保守成功不使失墜也。致太平之君子成王,能執(zhí)持其盈滿,守掌其成功,則神祇祖考皆安寧而愛樂之矣。故作此詩以歌其事也。”似未為探本之言。宋范處義《詩補傳》云:“《既醉》、《鳧鹥》皆祭畢燕飲之詩,故皆言公尸,然《既醉》乃詩人托公尸告嘏以禱頌,《鳧鹥》則詩人專美公尸之燕飲。” 清胡承珙《毛詩后箋》云:“《既醉》為正祭后燕飲之詩,《鳧鹥》為事尸日燕飲之詩。”差為近之。今人程俊英《詩經(jīng)譯注》說:“這是周王祭祀祖先的第二天,為酬謝公尸請其赴宴(古稱“賓尸”)時所唱的詩。”高亨《詩經(jīng)今注》也說:“周代貴族在祭祀祖先的次日,為了酬謝尸的辛勞,擺下酒食,請尸來吃,這叫做‘賓尸’,這首詩正是行賓尸之禮所唱的歌。”程、高之說皆從范、胡之說變化而來,而更妥貼圓通,茲從之。
詩分五章,章四句,除每章的第二句為六言外,其余均為四言句。其結構有如音樂中的裝飾變奏曲:將一個結構完整的主題進行一系列的變奏,而保持主題的旋律。就詩而言,此歌主題旋律便是:野鴨沙鷗在水澤畔歡快地嬉戲覓食,公尸來到宗廟接受賓尸之禮就像野鴨沙鷗自得其所那樣恬適愉悅,獻給公尸的酒清醇甘甜,獻給公尸的食香酥鮮美,有勞公尸溝通獻祭的人們與受祭的神靈,人們答謝你,祈求神靈將福祿賜給你,并繼續(xù)將福祿賜給我們!首句的“在涇”、“在沙”、“在渚”、“在潨”、“在亹”,其實都是在水邊。鄭箋分別解釋為“水鳥而居水中,猶人為公尸之在宗廟也,故以喻焉”,“水鳥以居水中為常,今出在水旁,喻祭四方百物之尸也”,“水中之有渚,猶平地之有丘也,喻祭地之尸也”,“潨,水外之高者也,有瘞埋之象,喻祭社稷山川之尸”,“亹之言門也,燕七祀之尸于門戶之外,故以喻焉”,雖對每章以“鳧鹥”起興而帶有比意看得很透,但卻誤將裝飾變奏看作主題變奏,其說不免穿鑿附會。每章的章首比興,只是喻公尸在適合他所呆的地方接受賓尸之禮而已,用詞的變換,只是音節(jié)上的修飾,別無深意。以下寫酒之美,用了 “清”、“多”、“湑”、“欣欣”等詞,寫肴之美,用了“馨”、“嘉”、“芬芬”等詞,從不同角度強化祭品的品質優(yōu)良,借物寄意,由物見人,充分顯示出主人宴請的虔誠。正因為主人虔誠,所以公尸也顯得特別高興,詩中反覆渲染公尸“來燕來寧”、“來燕來宜”、“來燕來處”、“來燕來宗”、“來止熏熏”,正說明了這一點,語異而義同,多次裝飾變奏更突出了主旋律。因為公尸高興,神靈也會不斷降福給主人,這就是詩中反覆強調的“福祿來成”、“福祿來為”、“福祿來下”、“福祿攸降”、“福祿來崇”。只有詩的末句“無有后艱”,雖是祝詞,卻提出了預防災害禍殃的問題。從這個意義上說,前引《毛序》“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安樂之也”的發(fā)揮倒是值得注意的。居安必須思危,這一點至今能給人以很大的啟發(fā)。孫鑛評曰:“滿篇歡宴福祿,而以‘無有后艱’收,可見古人兢兢戒慎意。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)這并不是泛泛之言。
【詩經(jīng)·大雅·生民之什·鳧鷖】相關文章:
詩經(jīng)·大雅·生民之什·生民07-16
詩經(jīng)·大雅·生民之什·板08-09
詩經(jīng)·大雅·生民之什·卷阿07-30
詩經(jīng):大雅·蕩之什09-18
詩經(jīng)·大雅·文王之什·文王10-24
詩經(jīng)·大雅·蕩之什·抑08-27
詩經(jīng)·大雅·文王之什·大明09-02
詩經(jīng)·大雅·文王之什·綿07-16
詩經(jīng)·大雅·蕩之什·蕩09-21
詩經(jīng)·大雅·蕩之什·桑柔07-31