男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

時(shí)間:2024-12-04 11:43:46 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·有杕之杜》原文賞析

  《有之杜》:《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)》的一篇,為先秦時(shí)代晉地漢族民歌,全詩(shī)二章,每章六句,每章的開(kāi)頭均為“興之比也”(何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》)。杜梨長(zhǎng)于荒野偏僻處,果小而酸,向來(lái)被人冷落,顯得孤零零的。作者在此,借物起興,以物喻人,用觸物興嘆的手法引出下文,顯得順理成章。

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·有杕之杜》原文賞析

  有之杜

  原文:

  有之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯適我?中心好之,飲食之?

  有之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯來(lái)游?中心好之,飲食之?

  譯文及注釋

  譯文

  那棵杜梨真孤獨(dú),長(zhǎng)在路左偏僻處。那君子啊有風(fēng)度,可愿屈就來(lái)訪吾?愛(ài)賢盼友欲傾訴,何不請(qǐng)來(lái)喝一壺?

  那棵杜梨真孤獨(dú),長(zhǎng)在路右偏僻處。那君子啊有風(fēng)度,可愿屈就來(lái)看吾?愛(ài)賢盼友欲傾訴,何不請(qǐng)來(lái)喝一壺?

  注釋

  ①(dì 地):樹(shù)木孤生獨(dú)特貌。杜:杜梨,又名棠梨。

  ②道左:道路左邊,古人以東為左。

 、凼(shì 是):發(fā)語(yǔ)詞。一說(shuō)何,。適:到,往。

 、苤行模篬1]。

  ⑤:同“盍”,何不。飲食(yìn sì 印四):喝酒吃飯。一說(shuō)滿(mǎn)足情愛(ài)之欲。

 、拗埽河业募俳。

  ⑦游:來(lái)看。

  鑒賞

  關(guān)于此篇詩(shī)旨,歷來(lái)有多種看法:一、刺晉武公說(shuō)(《毛詩(shī)序》等),二、好賢說(shuō)(朱熹《詩(shī)集傳》、何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》等),三、迎賓短歌說(shuō)(高亨《詩(shī)經(jīng)今注》),四、思念征夫說(shuō)(藍(lán)菊《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)今譯》等),五、流浪乞食說(shuō)(陳子展《國(guó)風(fēng)選譯》等),六、情歌說(shuō)(程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》等),七、孤獨(dú)盼友說(shuō)(朱守亮《詩(shī)經(jīng)評(píng)釋》等)。

  以上幾說(shuō),當(dāng)以孤獨(dú)盼友說(shuō)貼近詩(shī)旨。

  古往今來(lái),人與人之間的交往是不可缺少的。此詩(shī)就是描寫(xiě)一個(gè)孤獨(dú)者切盼友人來(lái)訪,共飲談心,以解孤獨(dú)寂寞之苦。

  人類(lèi)都有一種“共生欲望”,而這種“共生欲望”又是以人們的相互幫助、彼此交流為基礎(chǔ)的,一旦得不到滿(mǎn)足或有所缺憾時(shí),就會(huì)產(chǎn)生孤獨(dú)感。當(dāng)“共生欲望”得以滿(mǎn)足時(shí),孤獨(dú)感也就隨之消除?磥(lái),詩(shī)中的“我”,似乎已經(jīng)意識(shí)到自己與外界隔了一堵“墻”,失去了和朋友的交往,深感孤獨(dú)。為了擺脫這種孤獨(dú)感,獲得精神上的慰藉或寄托,他力圖改變與世隔絕的處境,渴望有良友來(lái)訪,彼此建立友誼,交流感情。

  全詩(shī)以“我”的心理活動(dòng)為主線(xiàn),以期待的眼光,誠(chéng)摯的態(tài)度,殷勤款待的方式,頻頻召喚“君子”來(lái)訪做客。“我”從自己強(qiáng)烈的尋友愿望出發(fā),步步設(shè)想雙方的心態(tài)和行為。“我”對(duì)“君子”“中心好之”,然而他“噬肯適我”、“噬肯來(lái)游”嗎?只恐“求之不得”的心理活動(dòng)躍然紙上。“肯’字落筆妙,心冀其來(lái),然未敢期其中心肯之而必來(lái)也。”(朱守亮《詩(shī)經(jīng)評(píng)釋》)從全詩(shī)看,“中心好之”是關(guān)鍵句子,不可輕易讀過(guò)。“我”對(duì)“君子”有好感,切盼與之交往,但用何種方法進(jìn)行呢?思之再三,何不請(qǐng)“君子”來(lái)家做客,端上美酒佳肴,殷勤待之。借此機(jī)會(huì),一則表明自己好客的誠(chéng)意,二則可以交流情感,加深友誼;蛟S這就是此詩(shī)兩章末句均用“飲食之”的用意所在。再細(xì)細(xì)玩味,“”字似有“畫(huà)外之音”——試探的心理;或如牛運(yùn)震所說(shuō):“‘’字有欲言不盡之妙也。”(《詩(shī)志》)

  至于“我”的盼友愿望是否實(shí)現(xiàn),詩(shī)中沒(méi)有交代,這里姑且不論。不過(guò)有一點(diǎn)則是可以肯定的,即原先“我”的孤獨(dú)感,通過(guò)詩(shī)歌已有所宣泄,得到一定緩解。

  讀完這首短詩(shī),眼前呈現(xiàn)出一幅生動(dòng)的畫(huà)面:荒野古道旁,立著一株孤零零的杜梨樹(shù),盼友者站在那里翹首苦盼“君子”來(lái)訪的神態(tài),殷勤款待“君子”時(shí)的情景(此為“我”的想像),歷歷在目。

  此詩(shī)章法結(jié)構(gòu)帶有民歌反覆詠唱的特點(diǎn)。各章的句數(shù)、字?jǐn)?shù)相同。要說(shuō)有變化,僅在第二章的二、四句末換了三個(gè)字,即第一章的“左”改為“周”,“適我’’改為“來(lái)游”。換字又與換韻有關(guān),第一章的“左”與“我”隔句押韻,第二章的“周”與“游”隔句押韻。

【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·有杕之杜》原文賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·有杕之杜08-10

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·杕杜08-14

《詩(shī)經(jīng):有杕之杜》原文賞析11-18

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·無(wú)衣》原文賞析08-17

《詩(shī)經(jīng) 國(guó)風(fēng) 唐風(fēng)》10-14

《詩(shī)經(jīng)杕杜》原文注釋及翻譯10-24

詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·山有樞11-18

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》原文賞析10-01

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇》原文賞析02-24

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)·園有桃》原文賞析09-19