《書(shū)湖陰先生壁二首》詩(shī)詞鑒賞
《書(shū)湖陰先生壁二首》詩(shī)詞鑒賞1
《書(shū)湖陰先生壁》古詩(shī)的意思
其一
茅檐常掃凈無(wú)苔,花木成畦手自栽。
一水護(hù)田將綠繞,兩山排闥送青來(lái)。
其二
桑條索漠楝花繁,風(fēng)斂余香暗度垣。
黃鳥(niǎo)數(shù)聲殘午夢(mèng),尚疑身屬半山園。
翻譯:
其一
茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒(méi)有一絲青苔;ú輼(shù)木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護(hù)著農(nóng)田,并且環(huán)繞著農(nóng)田;兩座大山打開(kāi)門(mén)來(lái)為人們送去綠色。
其二
桑樹(shù)枝葉繁茂,楝花也十分繁盛。清風(fēng)吹送楝花余香,悄悄地送過(guò)墻頭。黃鶯幾聲清脆的啼叫,驚醒了我的午覺(jué)。一夢(mèng)醒來(lái),我恍恍惚惚還覺(jué)得自己好像仍然在舊日所住的半山園中。
賞析
這兩首詩(shī)是題寫(xiě)在湖陰先生家屋壁上的,其中第一首很著名。這一首詩(shī)用典十分精妙,讀者不知典故內(nèi)容,并不妨礙對(duì)詩(shī)歌大意的理解;而詩(shī)歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會(huì)。第一首詩(shī)對(duì)于“一水”“兩山”的擬人化,給山水賦予人的感情,化靜為動(dòng),顯得自然化境既生機(jī)勃勃又清靜幽雅,既以自然景物的特征為基礎(chǔ),又與具體的生活內(nèi)容相吻合,所以氣足神完,渾化無(wú)跡,成為古今傳誦的名句。三、四兩句也堪作范例。
第二首的佳處,乃在作者眼耳自身的通體感受,都被濃縮在二十八字之中。所寫(xiě)雖片刻間景象,卻見(jiàn)出作者體物之心細(xì)如毫發(fā)!吧l索漠”猶王維《渭川田家》所謂的“蠶眠桑葉稀”,指桑葉少而顯得冷落無(wú)生氣,屬枯寂之靜態(tài),“柳花繁”者,猶晏殊《踏莎行》所謂的“春風(fēng)不解禁楊花,亂撲行人面”,屬繽紛之動(dòng)態(tài):此一句訴諸視覺(jué)!帮L(fēng)斂余香暗度垣”乃寫(xiě)嗅覺(jué)而兼及觸覺(jué),不但花香入鼻,連微風(fēng)送爽也寫(xiě)出來(lái)了。第三句寫(xiě)午夢(mèng)初醒未醒時(shí)偶然聽(tīng)到鳥(niǎo)啼,則在寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)時(shí)兼涉愈覺(jué)。最后一句點(diǎn)明身在何處,卻從反面說(shuō)開(kāi)去。這末一句不僅寫(xiě)出作者同楊德逢彼此不拘形跡,而且連賓至如歸的情意也和盤(pán)托出,真是“夢(mèng)里不知身是客”了。
作者簡(jiǎn)介
王安石,字介甫,號(hào)半山,人稱半山居士。封為舒國(guó)公,后又改封荊國(guó)公。世人又稱“王荊公”。北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區(qū)鄧家巷)人。慶歷二年(1042)進(jìn)士。嘉祐三年(1058)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069)任參知政事,推行新法。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》。
《書(shū)湖陰先生壁二首》詩(shī)詞鑒賞2
茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒(méi)有一絲青苔;ú輼(shù)木成行成壟,都是主人親手栽種。
庭院外一條小河保護(hù)著農(nóng)田,將綠苗緊緊環(huán)繞;兩座青山打開(kāi)門(mén)來(lái)為人們送去綠色。
桑樹(shù)枝葉稀疏,楝花十分繁盛。清風(fēng)吹送楝花余香,悄悄地送過(guò)墻頭。
黃鳥(niǎo)數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢(mèng),恍恍惚惚,我還以為身在舊居半山園中。
注釋
書(shū):書(shū)寫(xiě),題詩(shī)。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時(shí)的鄰居。
茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。無(wú)苔:沒(méi)有青苔。
成畦(qí ):成壟成行。 畦:經(jīng)過(guò)修整的一塊塊田地。
護(hù)田:這里指護(hù)衛(wèi)環(huán)繞著園田。
排闥(tà):開(kāi)門(mén)。闥:小門(mén)。送青來(lái):送來(lái)綠色。
楝花:苦楝花,常見(jiàn)于北方地區(qū),花淡紫色,有芳香。
斂:收斂。垣(yuán):矮墻。
黃鳥(niǎo):黃鶯。午夢(mèng):午睡時(shí)的夢(mèng)。
半山園:王安石退隱江寧的住所,故址在今南京東郊。
創(chuàng)作背景
《書(shū)湖陰先生壁二首》是王安石題在楊德逢屋壁上的一組詩(shī)。楊德逢,別號(hào)湖陰先生,是王安石退居金陵時(shí)的鄰居和經(jīng)常往來(lái)的朋友。半山園約落成于元豐二年至五年(1079—1082)之間,這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是元豐前期的作品。
別解
首句的“長(zhǎng)掃”,一直解釋為:經(jīng)常打掃,“長(zhǎng)”通“!,“茅檐”是代指庭院,“靜”同“凈”。于是,首句就解釋成了:由于經(jīng)常打掃,庭院干凈得一點(diǎn)兒青苔都沒(méi)有了。
如果不問(wèn),這樣的解釋也可以說(shuō)得通,因?yàn)檫@樣的解說(shuō)已經(jīng)通行了好幾百年。但是,若要是深究,若要聯(lián)系生活,就會(huì)發(fā)覺(jué),這樣的解釋并不合乎事理。
說(shuō)“茅檐”是借代庭院,就已經(jīng)很勉強(qiáng)。如果視“掃”為打掃,那么,被借代的應(yīng)該也是可以打掃的;借代的也應(yīng)該是被打掃的一部分。庭院是可以打掃的,可“茅檐”是不可以打掃的。請(qǐng)問(wèn)一下,經(jīng)常登梯子掃房檐,誰(shuí)掃過(guò)請(qǐng)舉手!若是瓦檐,若是水泥房檐,有了雅興,打掃也無(wú)妨,但是,秋風(fēng)尚能卷走屋上三重茅,茅草的檐是掃不得的,掃一回,那苫房的茅草就下來(lái)一些,掃它幾回屋子就漏了。以不可掃的“茅檐”代庭院是不妥的。
即使是允許“茅檐”代“庭院”,那庭院中被掃的也不應(yīng)該是“苔”。苔是長(zhǎng)在潮濕的地方的,是緊附于其他物體上的,用掃帚是掃不去的。劉禹錫的陋室“苔痕上階綠”,并不能說(shuō)明陋室衛(wèi)生沒(méi)搞好。衛(wèi)生檢查團(tuán)從來(lái)不以苔的有無(wú)打分。以掃苔來(lái)說(shuō)明院子干凈,也是不妥的。其實(shí),有些青苔的庭院,倒是文人追求的雅、靜,也算是一種情趣。
有這么多的不合事理,我們有理由重新看一下“茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔”。
“掃”的常用義是“清除”,是“用掃帚除去塵垢”,解釋“茅檐”為代指庭院,“長(zhǎng)”為“!,全是為了適應(yīng)一個(gè)“打掃”,在其他場(chǎng)合并不容易找到例子。我們應(yīng)該看到,“掃”還有一個(gè)意義,就是描、畫(huà)。張祜詩(shī)《集靈臺(tái)》“卻嫌脂粉污顏色,淡掃娥眉朝至尊!边@個(gè)“掃”就是描畫(huà)。司空?qǐng)D《燈花》之二“明朝斗草多應(yīng)喜,剪得燈花自掃眉!边@“掃”也是描畫(huà)。王建《寄蜀中薛濤校書(shū)》:“萬(wàn)里橋邊女校書(shū),枇杷花里閉門(mén)居。掃眉才子知多少,管領(lǐng)春風(fēng)總不如!边@“掃”也是描畫(huà)。
解釋“茅檐”的人多是沒(méi)有住過(guò)茅屋的,才弄出這些借代、通假,看得出,是為了迎合“打掃”的無(wú)奈與被迫。
如果,我們跳出“掃”的常用義,選用“描畫(huà)”解釋“茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔”,就可以解釋成:無(wú)苔的房檐,像大筆一樣長(zhǎng)長(zhǎng)的一畫(huà)。苫房用的草,多是梢朝下,以利水流;反之就“戧水”了,水就可能順草進(jìn)入里面。多年不換的房草,朽爛含水,也就長(zhǎng)出苔了。有苔的房子也就快不行了。新苫的房,檐上自然是“無(wú)苔”的了。新苫的`房草,梢比較長(zhǎng),也比較軟,若是讓文人看了,就恰是毛筆。
這樣的解釋,一是少了許多麻煩,“長(zhǎng)”還是原來(lái)的“長(zhǎng)”“茅檐”仍是原來(lái)“茅檐”。二是更有詩(shī)味了,無(wú)苔的房檐,像筆一樣長(zhǎng)長(zhǎng)的一畫(huà),這多有詩(shī)意,這多有文氣,這才是讀書(shū)人的眼力。其實(shí),“茅檐長(zhǎng)掃靜無(wú)苔”說(shuō)的是,房子是新苫過(guò)的;“花木成畦手字栽”說(shuō)的是,主人勤于勞作。房子是新苫的,花木是親手栽的,就是說(shuō)主人對(duì)生活充滿熱情。
整個(gè)詩(shī)寫(xiě)的是清新、嫻靜的生活。將一個(gè)“掃”字重新解釋,讓它成為“描畫(huà)”,成為富有動(dòng)感與美感的比喻,較之掃院子,詩(shī)的張力就大多了。
賞析
這兩首詩(shī)是題寫(xiě)在湖陰先生家屋壁上的,其中第一首很著名。這一首詩(shī)用典十分精妙,讀者不知典故內(nèi)容,并不妨礙對(duì)詩(shī)歌大意的理解;而詩(shī)歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會(huì)。
第一首前兩句寫(xiě)楊家庭院之景,上句寫(xiě)庭院的潔凈,下句寫(xiě)庭院的秀美。后兩句寫(xiě)楊家周圍的自然環(huán)境。本詩(shī)描寫(xiě)湖陰先生庭院和環(huán)境之美,也贊揚(yáng)了湖陰先生愛(ài)勤勞、愛(ài)潔凈、愛(ài)花木和熱愛(ài)自然山水的良好品性和高尚的情趣。 本詩(shī)的特點(diǎn)是熔寫(xiě)景寫(xiě)人于一爐。全詩(shī)寫(xiě)景,前兩句是庭院之景,干凈無(wú)苔是由于主人的“長(zhǎng)掃”,“花木成畦”是由于主人的“自栽”,寫(xiě)景又寫(xiě)人。
后面句寫(xiě)自然環(huán)境之美,水“將綠繞”,山“送青來(lái)”,自然山水如此有情,也表現(xiàn)了主人愛(ài)好山水的情趣。描寫(xiě)景物亦以表現(xiàn)人,寫(xiě)景見(jiàn)人,人于景中,表現(xiàn)了客觀景物的美,又寫(xiě)出了人的美,頗有一箭雙雕的感覺(jué)。
其次運(yùn)用映襯和擬人手法。如果說(shuō)庭院的美是人工創(chuàng)造的美,那么環(huán)境的美是天然施設(shè)的美。兩者互相映襯,組成了一幅內(nèi)與外、人造與天然美結(jié)合的完美的境界。特別是后面一聯(lián),把山水?dāng)M人化,青山為主人送來(lái)秀麗的風(fēng)光,居然闖門(mén)而入,把主人對(duì)自然景物的愛(ài)和自然景物對(duì)主人的愛(ài)融和一起,生動(dòng)地表現(xiàn)了主人愛(ài)美的情趣,因而成了傳誦的名句。
【《書(shū)湖陰先生壁二首》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章: