男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《王勃故事》原文及翻譯

時間:2024-10-13 06:58:30 王勃 我要投稿

《王勃故事》原文及翻譯

  王勃故事

《王勃故事》原文及翻譯

  宋代:宋祁

  九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數(shù)升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

  「譯文」

  王勃路過鐘陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大宴賓客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向賓客夸耀,于是拿出紙筆遍請賓客作序,大家都不敢擔(dān)承。到王勃那里,竟漫不經(jīng)心地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起身假裝上廁所,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時匯報。匯報了一兩次之后,文章的語言越來越奇妙,都督興奮地說:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。王勃做文章的時候,剛開始并不精密思索,先磨數(shù)升墨汁,然后大量飲酒,拉過一床被子蒙頭而臥,等醒來之后,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為“腹中寫稿”。

  「注釋」宿:事先。

  夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。

  勃:指王勃。

  泛然:輕松、愉快之意。

  語益奇:(勃文)更加奇妙(這里指一句比一句奇妙)。

  矍(jué):驚惶貌。

  屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。

  寤:睡醒。

  易:更改。

【《王勃故事》原文及翻譯】相關(guān)文章:

王勃故事原文翻譯07-12

王勃《山中》原文及翻譯08-11

王勃山中原文及翻譯11-04

王勃詠風(fēng)原文及翻譯08-27

王勃春日還郊原文及翻譯09-24

王勃的《滕王閣序》原文及翻譯11-05

王勃的滕王閣序原文翻譯03-08

王勃滕王閣序原文與翻譯07-16

王勃滕王閣詩原文及翻譯08-02

《滕王閣序》原文及翻譯王勃03-25