男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《田園樂》王維唐詩鑒賞

時(shí)間:2024-10-05 00:54:01 王維 我要投稿

《田園樂》王維唐詩鑒賞

  田園樂.其一

《田園樂》王維唐詩鑒賞

  厭見千門萬戶,經(jīng)過北里南鄰。官府鳴珂有底,崆散發(fā)何人。

  田園樂.其二

  再見封侯萬戶,立談賜璧一雙。勝耦耕南畝,何如高臥東窗。

  田園樂.其三

  采菱渡頭風(fēng)急,策杖林西日斜。杏樹壇邊漁父,桃花源里人家。

  田園樂.其四

  萋萋春草秋綠,落落長松夏寒。牛羊自歸村巷,童稚不識衣冠。

  田園樂.其五

  山下孤煙遠(yuǎn)村,天邊獨(dú)樹高原。一瓢顏回陋巷,五柳先生對門。

  田園樂.其六

  桃紅復(fù)含宿雨,柳綠更帶朝煙。花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。

  田園樂.其七

  酌酒會(huì)臨泉水,抱琴好倚長松。南園露葵朝折,東谷黃粱夜。

  注釋

        (1)鳴珂(kē):一種美玉。崆:指仙山。

  (2)璧:美玉。(jù):豈,難道。表示反問。勝:比得過,勝得過。耦(ǒu):兩個(gè)人在一起耕地。

  (3)菱:一年生水生草本植物,葉子略呈三角形,葉柄有氣,夏天開花,白色。果實(shí)有硬殼,有角,可供食用。策杖:杖。

  (4)萋萋:草木茂盛的樣子。落落:松高大的樣子。衣冠:士大夫的穿戴。

  (5)顏回(前521年——前481年):春秋末魯國人,字子淵,也稱顏淵,孔子最得意弟子。簡居陋巷,為學(xué)習(xí)和弘揚(yáng)孔子所創(chuàng)立的儒家學(xué)說殫精竭思,傾注全部心血,過著“簞食瓢飲”的困苦生活,四十歲時(shí)便英年早逝。

  五柳先生:指陶淵明。陶淵明(約365年——427年),字元亮,號五柳先生,謚號靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。東晉潯陽柴桑(今江西省九江市)人。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,其詩作以田園生活為主要題材。

  (6)宿(xiǔ)雨:夜雨;經(jīng)夜的雨水。宿,夜晚。

  (7)酌:斟酒,倒酒。(chōng):把東西放在石臼或乳缽里搗掉皮殼或搗碎。

  《田園樂》賞

  組詩共七首,各首獨(dú)立成章,聯(lián)綴起來又是一個(gè)整體。組詩從不同的角度展示了川田園生活與自然景致,深婉委曲地表現(xiàn)了詩人的生活態(tài)度與精神境界。組詩寫川山居的景致,重點(diǎn)不在外觀景物的描寫,而是著眼于體現(xiàn)內(nèi)在精神生活的意蘊(yùn),這恰恰是王維山水詩最顯著的特點(diǎn)。因?yàn)閷懮、寫水,其意?dāng)不在山水,而在于借山水抒懷明志。當(dāng)代著名學(xué)者陸侃如先生指出,從王維的“寂寥天地暮,心與廣川閑”(《登河北城樓》)與“我心已閑,清川如此”(《青溪》)這幾句作品中,“便好似找到了開發(fā)王維詩的鑰匙了,這鑰匙就是個(gè)‘靜’字。……唯其他能靜,故他能領(lǐng)略到一切的自然的美。”

  表達(dá)情感

  王維詩歌美學(xué)的核心就是一個(gè)“靜”字,而這組詩表現(xiàn)的也正是這個(gè)“靜”字。他的靜境,并非是一味能寫環(huán)境的靜謐,而重點(diǎn)在于抒寫心境的寧靜。這種心境的閑靜,非思想修養(yǎng)達(dá)到極致而不可為的。在《田園樂》組詩中,盡管大多寫得寂靜清幽,描寫的環(huán)境是一種冷色,表現(xiàn)的心境是一種空寂。但是,詩中所描繪的景色卻是美的,所體現(xiàn)出來的感情無一不是對大自然的熱愛與贊美。因此,王維對“靜”境的向往,是與他個(gè)人熱愛自然、熱愛生活的秉性分不開的。

  生活因素

  除了主觀因素以外,王維對自然的熱愛還有深刻的社會(huì)因素。王維一生仕途坎坷,十九歲步入仕途,初為太樂丞,后因受牽連而被貶。發(fā)妻又喪,從此未再娶,孤居三十年。王維曾受宰相張九齡的提拔,然而好景不長,張九齡罷相以后他便處處受到打擊與排擠。“安史之亂”后他又受人誣陷,深受打擊。這樣復(fù)雜的社會(huì)因素,使王維深感人心險(xiǎn)惡,仕途艱辛。于是,他只有將諸多不平與感慨藏于胸中,遁跡山林,以求得到心靈的解脫與慰藉。詩人可敬可畏啊!

【《田園樂》王維唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

《田園樂》 王維唐詩鑒賞10-05

唐詩《田園樂》原文及鑒賞08-14

王維《田園樂》詩詞鑒賞答案08-25

《田園樂》王維唐詩注釋翻譯賞析03-22

《相思》王維唐詩鑒賞09-10

《山中》王維唐詩鑒賞04-30

《鹿柴》王維唐詩鑒賞10-31

《田園樂七首》王維唐詩注釋翻譯賞析08-20

《鳥鳴澗》王維唐詩鑒賞10-12

《終南山》王維唐詩鑒賞08-28