- 俠客行_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯 推薦度:
- 《俠客行》溫庭筠 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《俠客行》 溫庭筠
溫庭筠的《俠客行》 不是正面描寫, 又沒(méi)有直接贊頌,只是描繪環(huán)境,渲染氣氛,就使俠客的豪邁氣概和雄武英姿躍然紙上。
俠客行
欲出鴻都門,陰云蔽城闕。
寶劍黯如水,微紅濕余血。
白馬夜頻驚,三更霸陵雪。
【賞析】
詩(shī)的開(kāi)頭,“欲出鴻都門,陰云蔽城闕”,是寫俠客出發(fā)時(shí)的天氣。“鴻都門”,在洛陽(yáng),點(diǎn)明出行的地點(diǎn)。此時(shí),正是彤云密布,整個(gè)城池都被遮蔽在一片陰暗之中。這“陰云 ”,是自然景色。天昏地暗,前 路未卜,為俠客的行俠描述出一個(gè)惡劣環(huán)境 。同時(shí), 也隱約地渲染出俠客的義無(wú)反顧、知難而進(jìn)的堅(jiān)毅性格 。這“ 陰云”,又是俠客心境的寫照。世路艱辛,郁悒縈懷;世事不平,義憤填膺。心情自然是苦澀沉甸。這就暗示出俠客行俠的緣由。詩(shī)一開(kāi)始便以陰云般濃厚的藝術(shù)氣氛,深深地感動(dòng)著讀者。
“寶劍黯如水 ,微紅濕余血” 寶劍是俠客的武器,是俠客的伴侶,正可以它襯托俠客的形象。詩(shī)的上一句是以比喻言劍的鋒利。晚唐詩(shī)人沈彬《都門送行》中“一條灞水清如劍 ”,是以劍喻水,由劍的寒 光來(lái)寫水的清沏。而此詩(shī)卻以水喻劍,由水的清沏來(lái)寫劍的寒光。二詩(shī)異曲同工,均具神似之妙。相傳春秋時(shí),越王允常聘用冶工歐冶子鑄造五把名劍,一曰“純鉤”(一作“ 純鈞 ”)。其劍“光乎如屈陽(yáng)之華,沈沈如芙蓉始生于湖,觀其文如列星之行,觀其光如水溢于塘”(見(jiàn)東漢趙曄《吳越春秋》)!对浇^書》亦云:“太阿劍色,視之如秋水”。后來(lái)許多詩(shī)人皆以水比劍 。詩(shī)中俠客所持之劍,竟同“純鉤”、“太阿”一般,寒光如水,鋒芒逼人。詩(shī)的下一句是從劍身看劍的鋒芒 。俠客劍上沾染著的“微紅”,正是仇敵的 “馀血 ”。以此劍出手刃敵,何等干凈利落、痛快淋 漓!由此可見(jiàn)寶劍之銳不可擋。詩(shī)人正面寫劍,卻側(cè)面顯示了俠客行俠的結(jié)果 。詩(shī)中不提俠客 ,只言寶劍。實(shí)際上,正是通過(guò)寫寶劍的鋒利,展現(xiàn)出仗劍游俠的英姿壯采。
結(jié)尾二句:“白馬夜頻驚,三更霸陵雪”,由俠客胯下的飛馬來(lái)交代游俠的行跡 。“白馬金羈俠少年” (《古樂(lè)府 》),馬亦是俠客的伴侶,可以馬來(lái)襯托俠 客的形象。詩(shī)中的白馬與黑夜形成了反差,飛奔的白馬為漫漫的黑夜帶來(lái)了一點(diǎn)亮色。而頻頻的馬叫聲,又打破了寒夜的寂靜,使夜幕下的大地有了活力。詩(shī)人從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué),描繪出清冷孤寂的環(huán)境,渲染出一股旅途蕭瑟的氣氛,反襯出俠客于天寒地凍之中英勇奮進(jìn)的雄姿 。俠客自洛陽(yáng)出發(fā) ,三更時(shí)分到達(dá)霸陵。霸陵 ,即漢文帝之陵,在雍州城東(今陜西省長(zhǎng)安縣 東)。詩(shī)以描寫霸陵的雪夜風(fēng)光作結(jié),這既照應(yīng)了開(kāi)頭陰云蔽城的天氣,首尾相應(yīng),清楚交代出俠客的行蹤。
同時(shí),詩(shī)中也蘊(yùn)藏著深刻的寓意。漢文帝為西漢時(shí)代“文景之治”的盛世明君。俠客由陰云遮天的洛京到達(dá)白雪鋪地的霸陵,十分巧妙地暗示出俠客行俠的目的。詩(shī)人所寄寓的無(wú)限感嘆和不盡之意自在言外?梢钥闯,溫庭筠終身坎坷,不為世用,他在對(duì)可欽可敬的俠士精神的贊美中,自有一種抱負(fù)不得施展的感慨。“溫詩(shī)風(fēng)秀工整,俱在七言。此篇獨(dú)見(jiàn)警絕”(沈德潛《唐詩(shī)別裁集》)。的確,這首詩(shī)寫得風(fēng)骨遒勁,豪邁警奇,與溫詩(shī)的禾 農(nóng)艷纖細(xì)之作 ,大相徑庭,正顯示出詩(shī)人豐富的藝術(shù)個(gè)性和多樣化的藝術(shù)風(fēng)格。
拓展閱讀:《利州南渡》溫庭筠
利州南渡⑴
澹然空水對(duì)斜暉⑵,曲島蒼茫接翠微⑶。
波上馬嘶看棹去⑷,柳邊人歇待船歸。
數(shù)叢沙草群鷗散⑸,萬(wàn)頃江田一鷺飛。
誰(shuí)解乘舟尋范蠡⑹,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)⑺。
【注釋】
、爬荩禾拼鷮偕侥衔鞯,治所在今四川廣元,嘉陵江流經(jīng)其西北面。南渡:指渡嘉陵江。
、棋(dàn)然:水波閃動(dòng)的樣子。對(duì):一作“帶”。
、谴湮ⅲ褐盖啻涞纳綒。
⑷“波上”句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹(zhào):船槳,代指船。
、“數(shù)叢”句:指船過(guò)草叢,驚散群鷗。
⑹范蠡(lǐ):字少伯,春秋時(shí)楚國(guó)人,為越大夫,從越王勾踐二十余年,助勾踐滅吳國(guó)后,辭官乘舟而去,泛于五湖,莫知所終。
⑺五湖煙水:據(jù)《吳越春秋》稱,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,沒(méi)人知道他最終到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的幾個(gè)湖,這里泛指江湖。忘機(jī):舊謂鷗鷺忘機(jī),這里有雙關(guān)意,指心愿淡泊,與人無(wú)爭(zhēng)。
【白話譯文】
江水粼粼斜映著夕陽(yáng)的余暉,彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。
眼看人馬已乘擺渡揚(yáng)波而去,渡口柳下人群等待船兒回歸。
船過(guò)沙洲草叢群鷗四處驚散,水田萬(wàn)頃一只白鷺掠空孤飛。
誰(shuí)理解我駕舟尋范蠡的心意,五湖煙波唯他能忘世俗心機(jī)。
【創(chuàng)作背景】
溫庭筠一生政治上很失意,不僅屢次應(yīng)試不中,而且因?yàn)檎Z(yǔ)言多犯忌諱,開(kāi)罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),長(zhǎng)被擯抑,只好到處流轉(zhuǎn),做一個(gè)落魄漂泊的才子。這首詩(shī)是溫庭筠行旅于利州(治今四川廣元)渡江時(shí)所作。
【《俠客行》 溫庭筠】相關(guān)文章:
《俠客行》溫庭筠07-02
溫庭筠的詞09-24
溫庭筠《芙蓉》06-25
溫庭筠的詩(shī)詞01-26
溫庭筠的詩(shī)詞04-03
溫庭筠名句09-01
李白《俠客行》鑒賞08-01
《俠客行》唐詩(shī)賞析11-03
李白的俠客行賞析09-17