- 相關(guān)推薦
水調(diào)歌頭·送楊民瞻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯
水調(diào)歌頭·送楊民瞻
宋代辛棄疾
日月如磨蟻,萬事且浮休。君看檐外江水,滾滾自東流。風(fēng)雨瓢泉夜半,花草雪樓春到,老子已菟裘。歲晚問無恙,歸計(jì)橘千頭。
夢(mèng)連環(huán),歌彈鋏,賦登樓。黃雞白酒,君去村社一番秋。長(zhǎng)劍倚天誰(shuí)問,夷甫諸人堪笑,西北有神州。此事君自了,千古一扁舟。
譯文
宇宙中日月行走,不停地轉(zhuǎn)動(dòng),人世間萬物也不斷地發(fā)生不斷地消亡。您看屋檐外的江水,滾滾向東流去。我已經(jīng)退隱,半夜在瓢泉聽風(fēng)觀雨,春天在雪樓看草賞花。年紀(jì)大了,可沒有什么大毛病,賦閑之后,躬耕田畝,自食其力。
您外出宦游,一定會(huì)十分思鄉(xiāng)念歸。您回到家里,會(huì)吃黃雞,飲白酒,到村社祭祀土地神,生活自在安詳充滿情趣。祖國(guó)西北的土地淪陷金人之手,抗戰(zhàn)壯士手握長(zhǎng)劍欲殺敵報(bào)國(guó)卻不被起用,而投降派執(zhí)政者只是清談空論,不想收復(fù)失地。希望您為抗金復(fù)國(guó)建功立業(yè),功成名就后再退隱。
注釋
水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“臺(tái)城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào)九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲,“歌頭”就是大曲中的開頭部分。
楊民瞻:作者友人,其生平事跡不詳。
“日月”句:古人把天比喻為磨盤,把太陽(yáng)和月亮比喻為磨盤上的螞蟻,日夜不停地運(yùn)行。
。毫鲃(dòng)不固定,喻生。休:休息,喻消亡。《莊子·刻意》篇:“其生若浮,其死若休!
“君看”二句:以江水滾滾東流,喻時(shí)光消逝,不因我留。杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來!崩铎稀队菝廊恕罚骸皢柧加袔锥喑,恰似一江春水向東流。”蘇軾《次韻前篇》:“長(zhǎng)江袞袞空自流,白發(fā)紛紛寧少借。”
瓢泉:在今江西鉛山境內(nèi)。此時(shí)稼軒在瓢泉附近,當(dāng)有便居,以供覽勝小憩。稼軒小筑新居,始于紹熙五年(1194),而徙居瓢泉,則在慶元二年(1196)。
雪樓:稼軒帶湖居所的樓名。
菟(tù)裘:春秋時(shí)魯?shù)孛,在今山東泰安東南。魯隱公曾命人在菟裘建宅,以便隱退后居住。后人遂以此稱隱退之所!蹲髠鳌る[公十一年》:“羽父請(qǐng)殺桓公,將以求太宰,公曰:‘為其少故也。吾將授之矣。使?fàn)I菟裘,吾將老焉!弊ⅲ骸拜唆茫斠,在泰山梁父縣南。不欲復(fù)居魯朝,故別營(yíng)外邑!
歲晚:指人生晚年。問無恙:如果有人問我是否安好。
橘千頭:《襄陽(yáng)·耆舊傳》:“李衡為丹陽(yáng)太守,遣人往武陵氾洲上作宅,種橘千株。臨死,敕兒曰:‘吾州有千頭木奴,不責(zé)汝食,歲上匹絹,亦當(dāng)足用耳!
夢(mèng)連環(huán):韓愈《送張道士》:“昨宵夢(mèng)倚門,手取連環(huán)持!蔽簯阎易⒁龑O汝德曰:“持連環(huán)以示還意!秉S庭堅(jiān)《次韻斌老冬至?xí)鴳咽咀又燮┮娂爸饕蛞再?zèng)》詩(shī):“昨宵連環(huán)夢(mèng),秣馬待明發(fā)!眽(mèng)連環(huán):夢(mèng)中還家!碍h(huán)”與“還”諧音。
歌彈鋏:用馮諼彈鋏而歌事,《戰(zhàn)國(guó)策·齊策四》:“齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。孟嘗君曰:‘客何好?’曰:‘客無好也!唬骸秃文?’曰:‘客無能也。’孟嘗君笑而受之曰:‘諾!佑许,倚柱彈其劍,歌曰:‘長(zhǎng)鋏歸來乎!食無魚!
賦登樓:東漢末年,天下大亂!敖ò财咦印敝坏耐豸颖茈y荊州,依附劉表,曾登城作《登樓賦》,述其進(jìn)退畏懼之情。
黃雞白酒:語(yǔ)出李白《南陵別兒童入京》詩(shī):“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥!
“長(zhǎng)劍倚天:此喻杰出的軍事才能和威武的英雄氣概。宋玉《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋,長(zhǎng)劍耿耿倚天外!
”夷甫“二句:典出《晉書·桓溫傳》:“溫自江陵北伐,······過淮、泗,踐北境,與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)!’”
”此事“句:典出《晉書·山濤傳》:“鐘會(huì)作亂于蜀,而文帝將西征,時(shí)魏氏諸王公并在鄴,帝謂濤曰:‘西偏吾自了之,后事深以委卿。’”
扁舟:用吳越時(shí)期越國(guó)大臣范蠡在破吳后與西施泛舟五湖的典故。
鑒賞
此詞先從日月旋轉(zhuǎn),萬物消長(zhǎng),大江東去等大處落筆,旨在說明宇宙無窮,流光飛逝,時(shí)不我待,隱寄壯志難酬的身世之慨。開首幾句的風(fēng)格以及作者的心緒較以往風(fēng)格為之一變,給人一種淡然、傷懷的平靜,絲毫不見其豪放、灑脫、堅(jiān)毅、心懷天下的氣概。“磨蟻”一詞借用古意把日月交替的時(shí)光變換比作在磨盤上晝夜不停轉(zhuǎn)動(dòng)的螞蟻,平添一種無聊重復(fù)之感!案⌒荨倍謴摹肚f子·刻意篇》“其聲若浮,其死若休”轉(zhuǎn)化而來,平淡地概括了萬事萬物,頗具莊老之氣,淡而化之。“君看”一句呈現(xiàn)這樣一個(gè)畫面:危亭高樓曠遠(yuǎn),檻外江水自流,一人單手拂須,當(dāng)風(fēng)而立,舉目遠(yuǎn)望,眼光似遠(yuǎn)忽近,心留物外,超塵離世。讓人不覺心生游離塵世之外,淡然人生的空寂之感。接著拍歸自身,風(fēng)雨瓢泉,花草雪樓,寓悲憤于閑適。表面上看全然平淡、超脫,其實(shí)心有不甘,慘淡哀愁,潦倒自嘲。結(jié)處設(shè)問自答,將此種情緒又推進(jìn)一層。上闋最末兩句繼續(xù)前句風(fēng)格,連用兩個(gè)典故,平靜地表達(dá)出了自己辭官歸隱的心跡。
上闋從整體來看,籠在一層超然之氣,可是又并非真正的心游物外,棄絕塵世,總是覺得這種淡然之中還隱有慘淡愁緒,一切似乎是作者在故作瀟灑的自嘲解笑,透露著自己的牢騷不滿之氣。
下闋由己及友,命意用筆,略見變化。前五句對(duì)友人的現(xiàn)實(shí)處境深表同情。過拍便直接與楊民瞻展開對(duì)話!皦(mèng)連環(huán),歌彈鋏,賦登樓”一口氣連用三個(gè)典故,氣勢(shì)連貫的道出楊民瞻的抑郁不得志,同時(shí)更是自己的借機(jī)發(fā)怨!案鑿椾e”三字笑中藏淚,本來應(yīng)該用來戰(zhàn)場(chǎng)殺敵為國(guó)的長(zhǎng)劍,卻被用來彈擊和歌,吟唱風(fēng)月。天大的玩笑,英雄的悲鳴,表現(xiàn)得深沉有力,撓人心魄。馮諼彈鋏、王粲登樓般的遭遇,正是友人夢(mèng)鄉(xiāng)思?xì)w的緣由!包S雞白酒”,想見歸隱鄉(xiāng)里,古樸純真之樂。但“長(zhǎng)劍”以下,情意陡轉(zhuǎn),怒斥群小誤國(guó),以致志士投閑。結(jié)拍勉勵(lì)友人應(yīng)以國(guó)事為重,不妨效法當(dāng)年范蠡,為國(guó)家干一番事業(yè),功成而后身退。
辛棄疾終歸還是辛棄疾。在這首詞一開始便極力含勢(shì)收蓄平靜到怡然平淡之后,作者將他的肺腑感慨毫不保留地噴薄而出,迅猛豪壯!伴L(zhǎng)劍倚天誰(shuí)問?”英雄失意的抑郁在這一刻被作者厲聲吼出,悲壯而又豪氣干云!耙母χT人堪笑”步步進(jìn)逼,進(jìn)一步道出了對(duì)屈辱求和的當(dāng)權(quán)者的激憤和拷問。后句“西北有神州”,使得辛棄疾更顯大丈夫。無論當(dāng)權(quán)者怎樣昏聵,委屈求和,都無須理會(huì),因?yàn)橹灰獮閲?guó)為民,是為了祖國(guó)的大好河山而不是為幾個(gè)膽小無恥的昏聵之人賣命,因?yàn)榻绞翘煜掳傩盏,所以雖然對(duì)群小怨憤生氣,但是為了百姓、為了山河還是要做自己應(yīng)該做的事情!拔鞅庇猩裰荨,還要為了它繼續(xù)奮斗。全詞豪氣奔放,瀟灑怡然。
辛棄疾的離別詞別開一家,情感真切,豪邁曠達(dá),心系天下。此詞充滿丈夫之氣,豪放之稱,確實(shí)是當(dāng)之無愧。
創(chuàng)作背景
據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,此詞約作于淳熙紹熙之間(1189—1190)作者閑居帶湖時(shí)。楊民瞻是作者友人,其遭際與辛棄疾略同,兩人交往甚久,并常有詞章往來。此時(shí)楊民瞻即將返鄉(xiāng)(一說出山宦游),辛棄疾有感而作此詞相贈(zèng)。
【水調(diào)歌頭·送楊民瞻_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·送楊民瞻原文及賞析06-23
水調(diào)歌頭·送楊民瞻譯文及賞析07-30
水調(diào)歌頭·送楊民瞻08-03
水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-12
辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析09-10
辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文及賞析02-27
水調(diào)歌頭辛棄疾翻譯及賞析10-25