男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《狡兔三窟》閱讀題答案以及翻譯

時間:2024-09-22 21:53:45 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《狡兔三窟》閱讀題答案以及翻譯

  孟嘗君時相齊,封萬戶于薛。其食客三千人,邑入不足以奉客,使人出錢于薛。歲余不入,貸錢者多不能與其息,客奉將不給。孟嘗君憂之,問左右:“何人可使收債于薛者?”傳舍長曰:“代舍客馮公,形容狀貌甚辯,長者,無他伎能,宜可令收債!泵蠂L君乃進馮驩而請之曰:“賓客不知文不肖,幸臨文者三千余人,邑入不足以奉賓客,故出息錢于薛。薛歲不入,民頗不與其息。今客食恐不給,愿先生責(zé)之!瘪T驩曰:“諾!”辭行,至薛,召取孟嘗君錢者皆會,得息錢十萬。乃多釀酒,買肥牛,召諸取錢者,能與息者皆來,不能與息者亦來,皆持取錢之券書合之。齊為會日,殺牛置酒,酒酣,乃持券如前合之。能與息者,與為期;貧不能與息者,取其券而燒之。曰“孟嘗君所以貸錢者,為民之無者以為本業(yè)也;所以求息者,為無以奉客也。今富給者以要期,貧窮者燔券書以捐之。諸君強飲食。有君如此,豈可負(fù)哉!”坐者皆起,再拜。

《狡兔三窟》閱讀題答案以及翻譯

  13.解釋下列句中加點詞語的意思。

 。1)邑入不足以奉客 (2)坐者皆起,再拜

  14.下列加點詞的意義和用法相同的一組是(    )

  A. 何人可使收債于薛者/生于憂患,死于安樂

  B. 孟嘗君乃進馮驩而請之/斷其喉,盡其肉,乃去

  C. 貧不能與息者,取其券而燒之/人而無信,不知其可也

  D. 所以求息者,為無以奉客也/溫故而知新,可以為師矣

  15.將文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

 。1)代舍客馮公,形容狀貌甚辯,長者,無他伎能,宜可令收債。

 。2)今客食恐不給,愿先生責(zé)之。

  16.你對馮驩“收債于薛”的舉動感到意外嗎?你如何評價馮驩的這一做法?

  閱讀答案

  13:(1)供養(yǎng) (2)兩次 (2分)

  14:D(2分)

  15:(1)上等食客住所里的馮老先生從狀貌長相看,很是精明,又是個長者,一定穩(wěn)重,派他去收債該是合適的。(2)食客的需用恐怕無法供給了,希望先生替我去索取欠債。

  16.(1)馮驩為孟嘗君市義,籠絡(luò)人心,報答知遇之恩;(2)從某種意義上減輕了老百姓的負(fù)擔(dān)。(每點1分)

  翻譯

  孟嘗君當(dāng)時正任齊國宰相,受封萬戶于薛邑。他的食客有三千人之多,食邑的賦稅收入不夠供養(yǎng)這么多食客,就派人到薛邑貸款放債。由于年景一年到頭都不好,沒有收成,借債的人多數(shù)不能付給利息,食客的需用將無法供給。對于這種情況,孟嘗君焦慮不安,就問左右侍從:“誰可以派往薛邑去收債?”那個住所負(fù)責(zé)人說:“上等食客住所里的馮老先生從狀貌長相看,很是精明,又是個長者,一定穩(wěn)重,派他去收債該是合適的!泵蠂L君便迎進馮驩向他請求說:“賓客們不知道我無能,光臨我的門下有三千多人,如今食邑的收入不能夠供養(yǎng)賓客,所以在薛邑放了些債。可是薛邑年景不好,沒有收成,百姓多數(shù)不能付給利息。賓客吃飯恐怕都成問題了,希望先生替我去索取欠債!瘪T驩說:“好吧!北愀鎰e了孟嘗君,到了薛邑,他把凡是借了孟嘗君錢的人都集合起來,索要欠債得到利息十萬錢。這筆款項他沒送回去,卻釀了許多酒,買了肥壯的牛,然后召集借錢的人,能付給利息的都來,不能付給利息的也來,要求一律帶著借錢的契據(jù)以便核對。隨即讓大家一起參加宴會,當(dāng)日殺牛燉肉,置辦酒席。宴會上正當(dāng)大家飲酒盡興時,馮驩就拿著契據(jù)走到席前一一核對,能夠付給利息的,給他定下期限;窮得不能付息的,取回他們的契據(jù)當(dāng)眾把它燒毀。接著對大家說:“孟嘗君之所以向大家貸款,就是給沒有資金的人提供資金來從事行業(yè)生產(chǎn);他之所以向大家索債,是因為沒有錢財供養(yǎng)賓客。如今富裕有錢還債的約定日期還債,貧窮無力還債的燒掉契據(jù)把債務(wù)全部廢除。請各位開懷暢飲吧。有這樣的封邑主人,日后怎么能背棄他呢!”在坐的人都站了起來,連續(xù)兩次行跪拜大禮。

【《狡兔三窟》閱讀題答案以及翻譯】相關(guān)文章:

舊唐書的閱讀題以及答案10-04

春雨的閱讀題以及答案03-10

溫暖的橘子的閱讀題以及答案06-05

與于襄陽書的閱讀題以及答案08-12

《樵夫毀山神》閱讀題以及答案11-12

三峽的閱讀題以及答案09-30

《野步》趙翼翻譯以及閱讀答案09-03

《范式字巨卿》閱讀答案以及翻譯05-18

王安石《材論》原文翻譯以及閱讀答案10-23

《史記·項羽本紀(jì)》閱讀題答案及翻譯10-02