《與高司諫書(shū)》的閱讀答案解析及翻譯
與高司諫書(shū)
歐陽(yáng)修
修頓首再拜,白司諫足下:某年十七時(shí),家隨州,見(jiàn)天圣二年進(jìn)士及第榜,始識(shí)足下姓名。是時(shí)予年少,未與人接,又居遠(yuǎn)方,但聞今宋舍人兄弟,與葉道卿、鄭天休數(shù)人者,以文學(xué)大有名,號(hào)稱(chēng)得人。而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者,予固疑足下不知何如人也。其后更十一年,予再至京師,足下已為御史里行,然猶未暇一識(shí)足下之面。但時(shí)時(shí)于予友尹師魯問(wèn)足下之賢否。而師魯說(shuō)足下:“正直有學(xué)問(wèn),君子人也!庇瑾q疑之。夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非。以不可屈之節(jié),有能辨是非之明,又為言事之官,而俯仰默默,無(wú)異眾人,是果賢者耶!此不得使予之不疑也。自足下為諫官來(lái),始得相識(shí)。侃然正色,論前世事,歷歷可聽(tīng),褒貶是非,無(wú)一謬說(shuō)。噫!持此辯以示人,孰不愛(ài)之?雖予亦疑足下真君子也。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年而三疑之。今者推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也。
前日范希文②貶官后,與足下相見(jiàn)于安道家。足下詆誚希文為人。予始聞之,疑是戲言;及見(jiàn)師魯,亦說(shuō)足下深非希文所為,然后其疑遂決。希文平生剛正、好學(xué)、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事觸宰相得罪。足下既不能為辨其非辜,又畏有識(shí)者之責(zé)己,遂隨而詆之,以為當(dāng)黜,是可怪也。今足下家有老母,身惜官位,懼饑寒而顧利祿,不敢一忤宰相以近刑禍,此乃庸人之常情,不過(guò)作一不才諫官爾。雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也。今乃不然,反昂然自得,了無(wú)愧畏,便毀其賢以為當(dāng)黜,庶乎飾己不言之過(guò)。夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。
昨日安道貶官,師魯待罪,足下猶能以面目見(jiàn)士大夫,出入朝中稱(chēng)諫官,是足下不復(fù)知人間有羞恥事?tīng)。所可惜者,圣朝有事,諫官不言而使他人言之,書(shū)在史冊(cè),他日為朝廷羞者,足下也!洞呵铩分,責(zé)賢者備。今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下而不以賢者責(zé)也。若猶以謂希文不賢而當(dāng)逐,則予今所言如此,乃是朋邪之人爾。愿足下直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之,使天下皆釋然知希文之當(dāng)逐,亦諫臣之一効也。
前日足下在安道家召予往論希文之事時(shí)坐有他客不能盡所懷故輒布區(qū)區(qū)伏惟幸察不宣修再拜。
【注】①高司諫:高若伊妹兒,當(dāng)時(shí)他擔(dān)任諫官,主持諫議之事。②范希文:范仲淹,字希文,因言事觸犯宰相呂夷簡(jiǎn)等人而遭貶謫。
16.對(duì)下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是
A.而足下廁其間 廁:混雜、同列
B.而俯仰默默 俯仰:轉(zhuǎn)瞬之間
C.然后其疑遂決 決:確定
D.使正予罪而誅之 誅:聲討、譴責(zé)
17.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.而師魯說(shuō)足下 一宮之間,而氣候不齊
B.以不可屈之節(jié) 是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人
C.是可怪也 雷霆乍驚,宮車(chē)過(guò)也
D.乃愚者之不逮 今君乃亡趙走燕
18.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是
A.文章第一段先寫(xiě)歐陽(yáng)修十四年間對(duì)高司諫的“三疑”,最后再斷定其不是君子,欲言其弊卻先存疑,波瀾曲折,反話正說(shuō),筆觸激蕩,大有針砭肌骨的鋒利。
B.在文章第二段歐陽(yáng)修運(yùn)用事理對(duì)比,使范仲淹與高司諫人格與品節(jié)的高下、尊卑,歷歷分明,從而活畫(huà)出高司諫媚骨十足、顛倒黑白的丑態(tài)和原形。
C.文章第三段歐陽(yáng)修以假設(shè)的方法規(guī)勸高司諫,如果朝廷有事情,身為諫官不履行職責(zé)站出來(lái)說(shuō)話而讓別人來(lái)說(shuō)話,以后記載在史冊(cè)上,你會(huì)讓朝廷蒙羞的。
D.從語(yǔ)言風(fēng)格上講,歐陽(yáng)修褒貶分明,直言不諱,把他的喜怒愛(ài)憎情感毫無(wú)遮攔地加以表述,情憤激越,體現(xiàn)了一代文豪硬朗豪邁的氣節(jié)風(fēng)骨。
19.用“/”給文中畫(huà)線波浪線的部分?jǐn)嗑洹#?分)
前日足下在安道家召予往論希文之事時(shí)坐有他客不能盡所懷故輒布區(qū)區(qū)伏惟幸察不宣修再拜。
20.把文中畫(huà)線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)
、乓灾俏钠溥^(guò),此君子之賊也。(3分)
⑵今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下而不以賢者責(zé)也.(4分)
參考答案
16.B(俯仰:隨波逐流)
17.B(B均為介詞,憑借。A.均為連詞:順承/轉(zhuǎn)折;C.均為語(yǔ)氣助詞:加強(qiáng)感嘆語(yǔ)氣/表解釋語(yǔ)氣。D.均為副詞;表判斷,是/表出乎意料,竟然)
18.C.“以假設(shè)的方法”與“你會(huì)讓朝廷蒙羞的”錯(cuò)。
19.前日足下在安道家/召予往論希文之事/時(shí)坐有他客/不能盡所懷/故輒布區(qū)區(qū)/伏惟幸察/不宣/修再拜。
20⑴而用奸狡的手段,來(lái)掩飾自己的過(guò)失,這就是君子中的敗類(lèi)了。
⑵如今我還一心一意地希望您能夠向天子進(jìn)一言,不忍心就與您決絕,而不拿賢者來(lái)要求您。
參考譯文
歐陽(yáng)修頓首再拜,稟告高司諫足下:我十七歲時(shí),住在隨州,看到天圣二年進(jìn)士及第的布告,才知道了您的姓名。當(dāng)時(shí)我年紀(jì)輕,尚未與別人結(jié)交,又住在僻遠(yuǎn)的地方,只聽(tīng)說(shuō)布告上的宋舍人兄弟,以及葉道卿、鄭天休等幾個(gè)人,因文學(xué)著名于世,因此這次進(jìn)士考試號(hào)稱(chēng)得到了人才。而您置身其中,單單沒(méi)有突出的可以稱(chēng)道的地方,我本就疑惑您是一個(gè)很一般的'人。
以后過(guò)了十一年,我第二次到京師,您已擔(dān)任了御史里行,可還是沒(méi)有機(jī)會(huì)與您見(jiàn)一次面。只是常常向我的朋友尹師魯打聽(tīng)您的賢與不賢,師魯說(shuō)您“為人正直并且有學(xué)問(wèn),是一位君子”。我還是有些懷疑。所謂正直,就是不可彎曲;所謂有學(xué)問(wèn),就一定能明辨是非。憑借著不可彎曲的氣節(jié),有能辨是非的明智,又擔(dān)任諫官的職務(wù),卻隨波逐流默默無(wú)言,與一般人沒(méi)有任何區(qū)別,這果真是賢者嗎?這不能不使我懷疑啊!自從您擔(dān)任了諫官以后,我們才認(rèn)識(shí)了。您一臉正氣,縱論前代之事,思路清晰十分引人。褒揚(yáng)正義,貶斥奸邪,沒(méi)有一點(diǎn)謬論。啊,據(jù)有這樣的辨才向人顯示,誰(shuí)會(huì)不愛(ài)戴您呢?雖然是我,也私下認(rèn)為您大概是個(gè)真君子吧?這是我自從聽(tīng)說(shuō)您的姓名直到與您認(rèn)識(shí),十四年中卻有三次懷疑的情況。如今推究您的實(shí)際行為再來(lái)仔細(xì)分析,然后斷然肯定您不是個(gè)君子。
前幾天范希文貶官以后,我和您在安道家中會(huì)面,您極力詆毀譏笑范希文的為人。我開(kāi)始聽(tīng)到這些話,還懷疑您是講著玩的。等到碰見(jiàn)師魯,他也說(shuō)您極力否定希文的所作所為,然后我就不再懷疑了。希文平生剛正.好學(xué),博古通今,他立身朝廷始終如一,這是天下都知道的。如今又因?yàn)檎备已杂|怒了宰相而得罪,您既不能為他辨明無(wú)罪,又害怕有識(shí)之士會(huì)責(zé)備自己,于是就跟著別人來(lái)詆毀他,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)受到貶斥,這真是太可怪了。說(shuō)起人的性格,剛正果敢.怯懦軟弱的性格都受之于天,不可勉強(qiáng)改變。即使是圣人,也不會(huì)用自己辦不到的事情去要求別人一定辦到。如今您家中有老母,自身又愛(ài)惜官位,害怕忍饑受凍,顧念利益俸祿,因而不敢稍有違反宰相以致受刑遭禍。這也是平庸之輩的常情,只不過(guò)是做了一個(gè)不稱(chēng)職的諫官罷了。即使是朝廷中的君子,也將憐憫你的無(wú)能,而不會(huì)用必須辦到來(lái)要求您的。如今卻不是這樣,您反而昂然挺胸十分得意,沒(méi)有一絲一毫的羞愧畏懼,隨意詆毀希文的賢能,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)遭受貶斥,恐怕是希望以此掩蓋自己不據(jù)理力爭(zhēng)的過(guò)錯(cuò)吧。凡是有力量干而不敢干的,是比愚人還不知的人,而用小聰明來(lái)掩飾自己的過(guò)錯(cuò),那就成了君子的敵人了。
昨天安道遭到貶謫,師魯也等候著罪責(zé),您還能夠有臉面去見(jiàn)士大夫們,出入朝廷號(hào)稱(chēng)諫官,那是您不再知道人間還有羞恥事了。所可惜的是,圣朝有事情,諫官不說(shuō)而讓別人去說(shuō),這種事情記載在史書(shū)上,以后使朝廷蒙受到羞辱的,是您啊!按照《春秋》的法則,對(duì)賢者要求詳盡周全。如今我還一心一意地希望您能夠向天子進(jìn)一言,不忍心就與您決絕,而不拿賢者來(lái)要求您。倘若您還認(rèn)為希文不賢而應(yīng)當(dāng)斥逐,那么我今天如此為他說(shuō)話,那是朋黨邪惡的小人了。希望您直接帶著這封信到朝廷上去,讓天子判定我的罪過(guò)而殺了我,使得天下都真正了解希文應(yīng)當(dāng)被斥逐,這也是諫官的一大作用啊。
前幾天您在安道家中,把我叫去議論希文的事情。當(dāng)時(shí)有其他客人在,我不能暢所欲言。因此就寫(xiě)了區(qū)區(qū)此信,恭敬地希望您明察。不多言了,歐陽(yáng)修再拜。
【《與高司諫書(shū)》的閱讀答案解析及翻譯】相關(guān)文章:
《宋史列傳》“高登,字彥先,漳浦人”閱讀答案解析及翻譯07-16
《與孫司封書(shū)》閱讀答案10-03
曾鞏《與孫司封書(shū)》閱讀訓(xùn)練及答案01-21
曾鞏《與孫司封書(shū)》閱讀題及答案01-18
“趙光逢,字延吉”閱讀答案解析及翻譯07-16
湖心亭看雪閱讀答案解析及翻譯08-31