- 相關(guān)推薦
長(zhǎng)相思在長(zhǎng)安 李白
李白是中國(guó)唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”、“詩(shī)俠”之稱(chēng)。而他的一生絕大部分卻在漫游中度過(guò)。以下是關(guān)于詩(shī)人李白的一首詞《長(zhǎng)相思·其一》,歡迎閱讀。
長(zhǎng)相思·其一
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(zhǎng)相思,摧心肝!
韻譯
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,
秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,
清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;
關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。
長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!
講解
《長(zhǎng)相思》屬樂(lè)府《雜曲歌詞》,這兩首非同時(shí)所作,李集中分排在卷三和卷六。但異曲同工的是,這兩首詩(shī)不僅題目相同,連內(nèi)容也在似乎相互映唱,仿佛是兩個(gè)飽受相思之苦的情人之間內(nèi)心獨(dú)白的真實(shí)寫(xiě)照,一映一和,成為李詩(shī)中最溫柔的一篇。
第一首先以“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安”直白的訴說(shuō)自己身在異地,而思戀的人在長(zhǎng)安。然后開(kāi)始描寫(xiě)環(huán)境:“絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒”,紡織娘在金井欄邊鳴叫,已到了有霜的時(shí)節(jié),連竹席上都透著寒意。此處詩(shī)人由秋聲、秋意起興,一幅秋景忽突突的展現(xiàn)出來(lái)了。在這個(gè)“微霜凄凄”的日子中,詩(shī)人在做什么呢?
“孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆”,哦,原來(lái)詩(shī)人在這個(gè)寒氣襲人的秋夜里,挑著孤燈在思念一個(gè)人,“思欲絕”,李白詩(shī)中慣用此法,在動(dòng)詞后用虛詞加以補(bǔ)充,起到強(qiáng)調(diào)和肯定的作用。在此,讓我們更能體會(huì)到那種思念到極至的揪心之感。且看,詩(shī)人思之不得,開(kāi)始煩躁不安,于是他站了起來(lái),走到窗戶邊,卷起窗簾,發(fā)現(xiàn)窗外浩月當(dāng)空,霜繁星稀,寒氣逼人,秋意越發(fā)濃了,這樣的相思讓人更加難以入眠了,于是詩(shī)人只好望著月亮空自長(zhǎng)嘆。如此的沉重的心事,他在思戀誰(shuí)呢?
“美人如花隔云端”!原來(lái)他是在思念他的心上人呵!
既有如此刻骨的相思,該怎樣去遣懷呢?詩(shī)人是這樣告訴我們的:先用一句淺顯的對(duì)仗“上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾”把讀者的思緒帶到了一個(gè)更大的空間和氛圍中,然后緊接一句“天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”,將自己的相思之情吐露得淋漓盡致,且看:上面有蒼蒼茫茫的青天,下面是綠水蕩漾的波瀾,二人相隔天長(zhǎng)地遠(yuǎn),連魂魄飛來(lái)飛去都極為辛苦,何況隔著關(guān)山險(xiǎn)阻,難以逾越,相見(jiàn)就更加艱難!原來(lái)愛(ài)到極至,連做夢(mèng)都是如此期盼相見(jiàn),盡管相隔千山萬(wàn)水,魂魄也會(huì)不辭勞苦的來(lái)回飛越。然而,怕只怕“夢(mèng)魂不到關(guān)山難”,因?yàn)殡U(xiǎn)阻,夢(mèng)中的魂魄也越不了關(guān)山,使二人不得相見(jiàn),如此相思,長(zhǎng)久下去,豈不讓人摧折心肝?于是末一句用“長(zhǎng)相思,摧心肝”來(lái)結(jié)束全篇,讓人感覺(jué)話已畢而情未盡,胸臆直抒,蕩氣回腸!
此篇整體看來(lái)短小精練,由景生情,情景交融,集描寫(xiě)、抒情、敘述于一體,處處真情流露,質(zhì)樸自然。音韻協(xié)調(diào),朗朗上口,文字淺顯易懂但不落俗套。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
人們也許會(huì)思索,怎樣的情感會(huì)有如此大的阻礙,連夢(mèng)魂也難以逾越呢?從字面意思上,這的確只是男子在思念自己心愛(ài)的女子時(shí)的一番痛徹之言。但曾有人考證,認(rèn)為這是李白被謗離開(kāi)長(zhǎng)安的懷君之作,寄托他對(duì)理想的追求和理想無(wú)法實(shí)現(xiàn)的苦悶和憂傷。然而我想,李白一生曲折離奇,想象奇妙,大膽熱烈,敢說(shuō)敢為,他的苦悶何須用如此迂回的方式來(lái)表達(dá),他的《蜀道難》《行路難》等就是例子。
當(dāng)然,無(wú)論詩(shī)人原意如何,有何托詞,暗隱何事,也并非自己今日所想去考證和想要表達(dá)的。今日,就權(quán)當(dāng)作一篇純情感的詩(shī)來(lái)讀它吧,人生能得一男子如此深摯的愛(ài)憐和相思,夫乎何求!
在浩瀚的中國(guó)古典文化中,也許人們最初只是為了模仿,后來(lái)竟形成了一種習(xí)慣。如男子悲秋,人們自然而然會(huì)想到宋玉;女子傷春,人們就會(huì)想起杜麗娘一樣。而正是因?yàn)檫@一春一秋,秋去春來(lái),才讓人更加深切的體會(huì)到,思念,是年年歲歲、無(wú)時(shí)無(wú)刻不在的!堕L(zhǎng)相思》一中,男子在秋夜因思念心上人發(fā)出了“長(zhǎng)相思、摧心肝”的吶喊,對(duì)女子的相思之苦,詩(shī)人又是怎樣來(lái)描繪的呢?
【長(zhǎng)相思在長(zhǎng)安 李白】相關(guān)文章:
長(zhǎng)相思李白01-10
長(zhǎng)相思李白譯文01-03
李白為何心系長(zhǎng)安01-02
李白《長(zhǎng)相思》原文及翻譯04-26
李白《長(zhǎng)相思·其二》鑒賞09-08
長(zhǎng)相思·摧心肝(李白)鑒賞06-14
李白長(zhǎng)相思三首原文及賞析10-27