男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

曾鞏《道山亭記》賞析

時(shí)間:2024-03-05 12:35:41 曉麗 曾鞏 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曾鞏《道山亭記》賞析

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編精心整理的曾鞏《道山亭記》賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  道山亭記

  原文

  閩,故隸周者也。至秦,開其地,列于中國(guó),始并為閩中郡。自粵之太末,與吳之豫章,為其通路。其路在閩者,陸出則阸①于兩山之間,山相屬無(wú)間斷,累數(shù)驛乃一得平地,小為縣,大為州,然其四顧亦山也。其途或逆坂如緣絙②,或垂崖如一發(fā),或側(cè)徑鉤出于不測(cè)之溪上:皆石芒峭發(fā),擇然后可投步。負(fù)戴者雖其土人,猶側(cè)足然后能進(jìn)。非其土人,罕不躓也。其溪行,則水皆自高瀉下,石錯(cuò)出其間,如林立,如士騎滿野,千里下上,不見(jiàn)首尾。水行其隙間,或衡縮蟉糅③,或逆走旁射,其狀若蚓結(jié),若蟲鏤,其旋若輪,其激若矢。舟溯沿者,投便利,失毫分,輒破溺④。雖其土長(zhǎng)川居之人,非生而習(xí)水事者,不敢以舟楫自任也。其水陸之險(xiǎn)如此。漢嘗處⑤其眾江淮之間而虛其地,蓋以其陿⑥多阻,豈虛也哉?

  福州治侯官,于閩為土中,所謂閩中也。其地于閩為最平以廣,四出之山皆遠(yuǎn),而長(zhǎng)江(閩江)其南,大海在其東,其城之內(nèi)外皆涂,旁有溝,溝通潮汐,舟載者晝夜屬于門庭。麓多桀木,而匠多良能,人以屋室巨麗相矜,雖下貧必豐其居,而佛、老子之徒,其宮又特盛。城之中三山,西曰閩山,東曰九仙山,北曰粵王山,三山者鼎趾立。其附山,蓋佛、老子之宮以數(shù)十百,其瑰詭殊絕之狀,蓋已盡人力。

  光祿卿、直昭文館程公為是州,得閩山嵚崟⑦之際,為亭于其處,其山川之勝,城邑之大,宮室之榮,不下簟席而盡于四矚。程公以謂在江海之上,為登覽之觀,可比于道家所謂蓬萊、方丈、瀛州之山,故名之曰“道山之亭”。閩以險(xiǎn)且遠(yuǎn),故仕者常憚往,程公能因其地之善,以寓其耳目之樂(lè),非獨(dú)忘其遠(yuǎn)且險(xiǎn),又將抗其思于埃壒⑧之外,其志壯哉!

  程公于是州以治行聞,既新其城,又新其學(xué),而其余功又及于此。蓋其歲滿就更廣州,拜諫議大夫,又拜給事中、集賢殿修撰,今為越州,字公辟,名師孟云。

  譯文

  閩,原來(lái)隸屬于周朝,到秦時(shí),開辟了這方土地,列入中原,這才合并為閩中郡。從越國(guó)的太末縣,和吳地的豫章郡,是(自中原通向)它的通道。這通道到了閩地,陸路就被阻塞在兩山當(dāng)中,而山相連沒(méi)有間斷,接連過(guò)了幾個(gè)驛站才能見(jiàn)到一塊平地,小的作為縣,大的作為州,然而州、縣(城)的四面望去也都是山。它的道路有的迎著山坡像攀援著粗繩登上,有的垂直掛在山崖上像一絲頭發(fā),有的小路蜿蜒在深不可測(cè)的溪流上,(路旁)都有石刃從峭壁上刺出,要看準(zhǔn)了腳下的地方然后才可以舉步。背著、頂著東西的人即使是本地人,也還要側(cè)著腳然后才能夠前進(jìn)。不是那個(gè)地方的人很少不被絆倒的。走水路,水都是從高處奔流而下,巖石交錯(cuò)出于水中,如樹木豎立,如兵馬遍布野外,上下千里,見(jiàn)不到頭尾。水流穿行在它的空隙間,有的曲折盤繞流淌,有的逆行側(cè)射,它的形狀像蚯蚓盤結(jié),像蟲形雕刻,旋渦像輪子,水流激射如箭。船逆行而上或順流而下時(shí),要善于利用水勢(shì),稍微有分毫差錯(cuò),即刻船破溺水。即使是本地人,如不是一生下來(lái)就練習(xí)水上功夫,也不敢擔(dān)任起行船的職責(zé)。閩地水陸兩路的艱險(xiǎn)就是這樣。漢代曾經(jīng)把這里的人民遷徙到江淮之間,而使這地方空著,大概因?yàn)檫@地方險(xiǎn)狹多阻,難道這是虛言嗎?

  福州的州治所在侯官,對(duì)閩地來(lái)說(shuō)是土地的中部,就是所說(shuō)的閩中。它是閩地最平坦寬廣的地方,離四面的山都很遠(yuǎn),而閩江就在它的南邊,大海就在它的東邊。城內(nèi)外都有路,路旁有小河,小河可以溝通大海,船載的人和貨物晝夜都可以聚集在家門。山上多大樹,工匠中有很多是手藝精湛的。人們競(jìng)相夸耀自己房屋的大并且華麗,即使是下等貧苦的人也一定要使自己的住宅寬敞。而佛教、道教之徒,他們的廟觀又特別壯麗。城中有三座山,西邊的叫閩山,東邊的叫九仙山,北邊的叫越王山,三座山鼎足而立。沿著山勢(shì),佛教、道教的廟觀有數(shù)十上百處,它那宏偉奇異絕然不同的形狀,也許已經(jīng)用盡了人工之力。

  光祿卿、直昭文館程公主政福州,在福州的高聳處,建了一座亭子,這里的山水勝景,城池的宏大,宮室的繁榮,不用走離竹席就盡可觀望四面景色。程公認(rèn)為這里在江海之上,作登山四望的觀看,可以和道家所說(shuō)的蓬萊、方丈、贏州三座仙山并列,所以為它起名叫“道山之亭”。閩地由于道路險(xiǎn)遠(yuǎn),所以做官的常怕到此任職,程公能夠依照這地方的長(zhǎng)處筑亭,用來(lái)寄托他耳目的歡樂(lè),不但忘掉了它路遠(yuǎn)而險(xiǎn)峻,又將他的思想提高出于塵埃之外,他的志向多么壯闊啊!

  程公在這個(gè)州府由于治理得好而聞名,既改造了城墻、又革新了學(xué)府,并且利用公事之余的時(shí)間又辦到了建亭這件事。他一年以后就改任廣州知府,隨后又赴任誅議大夫,接著任給事中、集賢殿修撰,現(xiàn)在擔(dān)任越州知府,他的字是公辟,名字叫師孟。

  注釋

  屬阸(ài):阻隔

  緣 :順著繩子(往上爬)。

  絙(gēng):粗繩

  負(fù)戴者:背負(fù)、頭頂著東西的人

  躓:跌倒

  衡縮蟉(liú)糅:水勢(shì)曲折奔流。衡縮,縱橫交錯(cuò)。蟉,曲折

  蚓結(jié):(如)蚯蚓一般盤結(jié)

  蟲鏤:圖案反復(fù)的雕刻,形容水流曲折多變

  破溺:船破溺水

  處:安置

  陿:狹

  長(zhǎng)江:指閩江,又名建江,流經(jīng)福州,東流入海

  嵚崟(qīn yīn):山勢(shì)高聳的樣子

  屬:集中,聚集

  埃壒(ài):塵埃、塵世

  桀木:大樹

  矜:夸耀

  宮:指寺廟、道觀

  瑰詭:奇?zhèn)ス之?/p>

  簟席:竹席

  歲滿:任期屆滿

  更:改任

  賞析:

  曾鞏的散文在當(dāng)時(shí)聲名極著,在八大家中對(duì)后世的沾溉也最為深遠(yuǎn)。這不僅是因?yàn)樗奈恼聹卮忌钛、思想深邃,更主要的是他出入諸家,文章中包含了豐富的表現(xiàn)藝術(shù),足以為后世所師法。這篇《道山亭記》就是一個(gè)很明顯的例子。

  《道山亭記》是元豐二年(1079),作者受程師孟之請(qǐng),于明州所作的一篇名作,在當(dāng)時(shí)傳誦甚廣,道山亭亦因此文而傳名千古,至今猶存。道山亭在福州城內(nèi)烏石山天車臺(tái)左,熙寧元年(1068)郡守程師孟所建,登亭遠(yuǎn)眺,海門景色,盡納眼中;鳥瞰墟市,萬(wàn)家樓閣,盡悉入足下。其狀可比道家蓬萊三島,故改山名為道山并以名亭。十年后,又請(qǐng)?jiān)栕饔洝?/p>

  這篇文章,曾鞏以壯闊浩瀚的思潮,雄偉奇崛的文筆,描寫了福建的山川形勢(shì),水陸交通以及風(fēng)土民情,然后點(diǎn)出道山亭的景狀及其寓意,如畫龍之點(diǎn)睛,獨(dú)傳其神。

  文章的描寫一改曾氏平常平正雍和的風(fēng)格,奇崛縱肆,巉刻多變,極似昌黎的古風(fēng)。如其首段“其途或逆坂如緣綆,或垂崖如一發(fā)”一節(jié),前狀山行之奇,后摹水行之險(xiǎn)。巧妙地運(yùn)用了移步換景的手法,險(xiǎn)狀迭出,炫人眼目。又從高處俯視,一展全貌。文章短句紛陳,用字尖新巉刻,視覺(jué)感受非常強(qiáng)烈。清人林紓以其親歷其地,贊揚(yáng)這段文字能“窮形盡相,毫發(fā)不謬”,誠(chéng)為的評(píng)。道山亭本以道家蓬萊三山而命名,本身實(shí)難落筆,而這段景物描寫,卻使全文“于無(wú)出色處求出色”,又能和文章立意相彰,洵為作手。由上面的分析我們還可以明顯感受到,這種效果地取得除了取決于作者高超的描寫手段,更主要得益于作者精巧的藝術(shù)構(gòu)思和獨(dú)特的表現(xiàn)手法。

  本文的藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法的處理是融為一體的,我們可以將他概括為“寓主于客”,也就是寓主意于客位。這里的主客關(guān)系,涵義比較寬廣,它實(shí)際上包含了寓大于小、寓正于奇的意思在內(nèi)。易言之,也就是文章看似避重就輕,淡化主要意圖的直接表達(dá),把主意蘊(yùn)含到其他內(nèi)容的描述中。劉熙載在《藝概·文概》中說(shuō):“太史公寓主意于客位,允稱微妙。”文章取法于太史公的曾鞏對(duì)于這種手法運(yùn)用得就更為嫻熟了。我們可以就本文作一些具體的分析。

  本文運(yùn)用了寓主于客的表現(xiàn)手法,突破了傳統(tǒng)論說(shuō)文的寫作范式,文章顯得新穎別致,因而具有很高得藝術(shù)性。

  作者簡(jiǎn)介

  曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日),字子固,世稱南豐先生。建昌軍南豐(今屬江西)人。中國(guó)北宋史學(xué)家、政治家。中國(guó)北宋散文家。唐宋八大家之一。

  曾鞏幼年能文,語(yǔ)已驚人,未冠而名聞天下。慶歷元年(1041年)入太學(xué),上書歐陽(yáng)修,歐陽(yáng)修甚奇之,并壯其志。后歐陽(yáng)修出守滁州,曾鞏從之學(xué)習(xí)古文。嘉祐二年(1057年)進(jìn)士及第,授太平州司法參軍。嘉祐六年(1061年),召編校史館書籍,遷館閣 校勘、集賢校理。熙寧元年(1068年),為《英宗實(shí)錄》檢討官,次年起任地方官吏,輾轉(zhuǎn)越州、齊州、襄州、洪州、明州等地,頗有政績(jī)。元豐四年(1081年),得遷史館修撰、管勾編修院、判太常寺。元豐五年(1082年)四月,擢中書舍人,九月遭母喪,罷職。元豐六年(1083年)四月,卒于江寧府(今南京)。

  曾鞏現(xiàn)存散文上千篇。他是八大家中情致較少的一位,文章絕少抒情作品,多是議論文和記敘文。其文以議論見(jiàn)長(zhǎng),立論警策,說(shuō)理曲折盡意,文辭和緩紆徐,自有一種從容不迫的氣象,與歐陽(yáng)修的風(fēng)格相似!短普摗贰稇(zhàn)國(guó)策目錄序》《范貫之奏議集序》《上蔡學(xué)士書》都是議論文章的代表之作。曾鞏也長(zhǎng)于詩(shī),其詩(shī)風(fēng)與文風(fēng)相近,古樸典雅,清新自然,而較多使用賦的表現(xiàn)手法,比興的手法略少,顯示出宋詩(shī)擅長(zhǎng)議論的特點(diǎn)。曾鞏文集傳世者有《元豐類稿》50卷,以元大德八年?yáng)|平丁思敬刻本為最古,清康熙五十一年(1712年)顧崧齡重刊,除正集以外,又補(bǔ)集外文2卷、續(xù)附1卷,保存曾鞏文章較多。

【曾鞏《道山亭記》賞析】相關(guān)文章:

曾鞏《墨池記》賞析08-05

曾鞏醒心亭10-28

醒心亭記曾鞏閱讀答案10-28

曾鞏《醒心亭記》原文及譯文09-23

曾鞏《詠柳》賞析10-26

曾鞏《墨池記》原文、譯文及賞析04-13

曾鞏《飲歸亭記》閱讀答案及翻譯04-20

曾鞏詠柳原文賞析07-21

曾鞏詩(shī)詞《詠柳》賞析03-06

曾鞏《詠柳》原文及賞析04-14