贈汪倫的譯文
譯文本指經(jīng)過翻譯這種行為由一種文字形式變換為另一種文字形式的文字,另指一種書刊名。下面是小編幫大家整理的贈汪倫的譯文,希望能夠幫助到大家。
原文:
《贈汪倫》
唐·李白
李白乘舟將欲行,
忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,
不及汪倫送我情。
注釋:
1、踏歌:一種民間歌調,邊走邊唱,以腳步為節(jié)打拍。后來也指“行吟”,即漫步而歌。
2、桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。
3、深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事),寫深情厚誼,十分動人。
譯文:
李白坐著船將要遠行,忽聽到岸邊上有踏歌聲。我就要乘船離開桃花潭了,忽然聽到汪倫踏歌來相送.桃花潭水很雖然深了,可不及汪倫的友情深呢。
呵,這桃花潭的水呀能深有千尺,也不如你汪倫——為我送別的那片實意真情!
賞析:
此詩是李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷桃花潭時寫給當?shù)睾糜淹魝惖囊皇琢魟e詩。詩前兩句描繪李白乘舟欲行時,汪倫踏歌趕來送行的情景,樸素自然地表達出汪倫對李白那種樸實、真誠的情感;后兩句先用“深千尺”贊美桃花潭水的深湛,緊接“不及”兩個字筆鋒一轉,用襯托的手法,把無形的情誼化為有形的千尺潭水,生動形象地表達了汪倫對李白那份真摯深厚的友情。全詩語言清新自然,想象豐富奇特,雖僅四句二十八字,卻是李白詩中流傳最廣的佳作之一。
詩的兩句描寫的是送別的場面。“李白乘舟將欲行”是說詩人就要乘船離開桃花潭了。那種語言不假思索,順口流出,表現(xiàn)出乘興而來、興盡而返的瀟灑神態(tài)!昂雎劙渡咸じ杪暋,“忽聞”二字表明,汪倫的到來,確實是不期而至的。人未到而聲先聞,從那熱情爽朗的歌聲,李白就料到一定是汪倫趕來送行了。這樣的送別,側面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。
“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”,詩的后半是抒情。第三句遙接起句,進一步說明 放船地點在桃花潭!吧钋С摺奔让枥L了潭的特點,又為結句預伏一筆。
桃花潭水是那樣的深湛,更觸動了離人的情懷,難忘汪倫的深情厚意,水深情深自然地聯(lián)系起來。結句迸出“不及汪倫送我情”,以比物手法形象性地表達了真摯純潔的深情。潭水已“深千尺”,那么汪倫送李白的情誼更有多少深呢?耐人尋味。清沈德潛很欣賞這一句,他說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉換間!(《唐詩別裁》)顯然,妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采用比物手法,變無形的情誼為生動的形象,空靈而有余味,自然而又情真。
“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”,這種夸張的就近取喻,表面看來似乎是信手拈來的,用“桃花潭水深千尺”作比,就把抽象的感情具體化了,令人感到形象可感,增加了詩的親切感。另外,李白還很善于把握受贈者的審美心理和藝術趣味。汪倫是一個普通的村民,贈給他的詩,李白就采用了通俗易懂、清新活潑而富于民歌色彩的語言。宋代楊齊賢在《李太白文集》注中介紹說:到宋時,汪倫的子孫還珍重地保存著這首贈詩。由此可知此詩價值之一斑了。
中國詩的傳統(tǒng)主張含蓄蘊藉。宋代詩論家嚴羽提出作詩四忌:“語忌直,意忌淺。脈忌露,味忌短!鼻迦耸┭a華也說詩“忌直貴曲”。然而,李白《贈汪倫》的表現(xiàn)特點是:坦率,直露,缺少含蓄。其“語直”,其“脈露”,而“意”不淺,味更濃。古人寫詩,一般忌諱在詩中直呼姓名,以為無味。而《贈汪倫》從詩人直呼自己的姓名開始,又以稱呼對方的名字作結,反而顯得真率,親切而灑脫,很有情味。
簡析:
李白游涇縣桃花潭時,常在汪倫家作客。臨走時,汪倫來送行,于是李白寫這首詩留別。詩中表達了李白對汪倫的深情厚誼。
前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲!崩畎讓⒁酥垭x去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱!皩⒂迸c“忽聞”相照應,寫出了詩人驚喜的情態(tài)!皩⒂,正是小舟待發(fā)之時;“忽聞”,說明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。但現(xiàn)在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎么不叫詩人激動萬分!用什么語言來表達?桃花潭就在附近,于是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比!疤一ㄌ端钋С,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評價說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉換間!(《唐詩別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動,又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?
明代唐汝詢在《唐詩解》中說:“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調絕千古!边@一評論是恰當?shù)摹?/p>
作者介紹:
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
【贈汪倫的譯文】相關文章:
《贈汪倫》譯文及注釋06-06
李白《贈汪倫》帶拼音及注釋譯文06-04
小學語文古詩 《贈汪倫》譯文及賞析06-05
李白《贈汪倫》送別詩全文譯文注釋11-29
贈汪倫的故事08-07
贈汪倫賞析06-14
贈汪倫的說課稿04-20
《贈汪倫》注釋06-05
古詩贈汪倫06-08