- 相關(guān)推薦
張九齡《感遇其七》原文及賞析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編整理的張九齡《感遇其七》原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
感遇十二首(其七)
張九齡
江南有丹橘, 經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖, 自有歲寒心。
可以薦嘉客, 奈何阻重深!
運(yùn)命唯所遇, 循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李, 此木豈無陰?
【翻譯】
江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰。
【賞析】
本詩托物言志,詩人借贊頌丹橘,經(jīng)冬猶綠,是因?yàn)橛心秃谋拘詠肀扔髯约簣?jiān)貞不屈的情操。而丹橘由于路途阻隔無法介紹給嘉賓的命運(yùn),也映襯了詩人遭排擠的境遇。無可奈何的,詩人只得把這一切歸結(jié)于命運(yùn),以反詰句收束全詩,指責(zé)人們只顧種桃李,而不重視丹橘的行為,進(jìn)一步抒發(fā)了詩人的憤怨。
《感遇十二首》中的第二首也依然是托物言志詩,借歌頌丹橘表達(dá)詩人遭受排擠的憤懣心情和堅(jiān)貞不屈的節(jié)操?吹奖驹,人們很容易想起屈原的《橘頌》。本詩開篇便說江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林,其托物言志之意非常明顯。在南國,深秋時(shí)多數(shù)樹木的葉片都會枯黃凋零,更別說能經(jīng)受寒冬的摧殘?墒牵ら賲s能經(jīng)冬猶綠林。句中一個(gè)猶字,飽含著詩人的贊美之情。那么,丹橘經(jīng)冬猶綠,到底是因?yàn)楠?dú)特的地理優(yōu)勢,還是本性使然呢?若是地理優(yōu)勢造成,也就不值得贊嘆了。因此詩人先用反問句豈伊地氣暖一縱,又用肯定句自有歲寒心一收,令詩情跌宕起伏,獨(dú)具韻味。在古代詩文中,歲寒心多指松柏。詩人在此贊頌丹橘與松柏一樣具有忍受嚴(yán)寒的節(jié)操,是別有一番深意的。
讀著張九齡這首歌頌丹橘的詩,很容易想到屈原的《橘頌》。屈原生于南國,橘樹也生于南國,他的那篇《橘頌》一開頭就說:“后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。”其托物喻志之意,灼然可見。張九齡也是南方人,而他的謫居地荊州的治所江陵(即楚國的郢都),本來是著名的產(chǎn)橘區(qū)。他的這首詩一開頭就說:“江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林”,其托物喻志之意,尤其明顯。屈原的名句告訴我們:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下!笨梢娂词乖谀蠂,一到深秋,一般樹木也難免搖落,又哪能經(jīng)得住嚴(yán)冬的摧殘?而丹橘呢,卻“經(jīng)冬猶綠林”。一個(gè)“猶”字,充滿了贊頌之意。
丹橘經(jīng)冬猶綠,究竟是由于獨(dú)得地利呢?還是出乎本性?如果是地利使然,也就不值得贊頌。所以詩人發(fā)問道:難道是由于“地氣暖”的緣故嗎?先以反詰語一“縱”,又以肯定語“自有歲寒心”一“收”,跌宕生姿,富有波瀾。“歲寒心”,一般是講松柏的!墩撜Z·子罕》:“歲寒然后知松柏之后凋也。”劉楨《贈從弟》:“豈不罹凝寒,松柏有本性!睆埦琵g特地要贊美丹橘和松柏一樣具有耐寒的節(jié)操,是含有深意的。
漢代《古詩》有一篇《橘柚垂華實(shí)》,詩中說橘柚“委身玉盤中,歷年冀見食”,表達(dá)了作者不為世用的憤懣。張九齡所說的“可以薦嘉客”,也就是“冀見食”的意思。“經(jīng)冬猶綠林”,不以歲寒而變節(jié),已值得贊頌;結(jié)出累累碩果,只求貢獻(xiàn)于人,更顯出品德的高尚。按說,這樣的嘉樹佳果是應(yīng)該薦之于嘉賓的,然而卻為重山深水所阻隔,為之奈何!讀“奈何阻重深”一句,如聞慨嘆之聲。
丹橘的命運(yùn)、遭遇,在心中久久縈回,詩人思緒難平,終于想到了命運(yùn)問題:“運(yùn)命惟所遇,循環(huán)不可尋!笨磥磉\(yùn)命的好壞,是由于遭遇的不同,而其中的道理,如周而復(fù)始的自然之理一樣,是無法追究的。這兩句詩感情很復(fù)雜,看似無可奈何的自遣之詞,又似有難言的隱衷,委婉深沉。最后詩人以反詰語氣收束全詩:“徒言樹桃李,此木豈無陰?”──人家只忙于栽培那些桃樹和李樹,硬是不要橘樹,難道橘樹不能遮陰,沒有用處嗎?在前面,已寫了它有“經(jīng)冬猶綠林”的美蔭,又有“可以薦嘉客”的佳實(shí),而“所遇”如此,這到底為什么?《韓非子·外儲說左下》里講了一個(gè)寓言故事:
陽虎對趙簡主說,他曾親手培植一批人才,但他遇到危難時(shí),他們都不幫助他。
因而感嘆道:“虎不善樹人。”趙簡主道:“樹橘柚者,食之則甘,嗅之則香;樹枳棘者,成而刺人。故君子慎所樹!
只樹桃李而偏偏排除橘柚,這樣的“君子”,總不能說“慎所樹”吧!
杜甫在《八哀·故右仆射相國張公九齡》一詩中稱贊張九齡“詩罷地有余,篇終語清省!焙笠痪,是說他的詩語言清新而簡練;前一句,是說他的詩意余象外,給讀者留有馳騁想象和聯(lián)想的余地。讀這首詩我們不就很自然地聯(lián)想到當(dāng)時(shí)朝政的昏暗和詩人坎坷的身世嗎!這首詩平淡而渾成,短短的篇章中,時(shí)時(shí)用發(fā)問的句子,具有正反起伏之勢,而詩的語氣卻是溫雅醇厚,憤怒也罷,哀傷也罷,總不著痕跡,不露圭角,達(dá)到了爐火純青的地步。(霍松林)
作者簡介
張九齡(678年—740年)字子壽,一名博物,謚文獻(xiàn)。漢族,唐朝韶州曲江(今廣東省韶關(guān)市)人,世稱“張曲江”或“文獻(xiàn)公”。唐朝開元年間名相,詩人。西漢留侯張良之后,西晉壯武郡公張華十四世孫。
七歲知屬文,唐中宗景龍初年進(jìn)士,始調(diào)校書郎。玄宗即位,遷右補(bǔ)闕。唐玄宗開元時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令。母喪奪哀,拜同平章事。是唐代有名的賢相;舉止優(yōu)雅,風(fēng)度不凡。 張九齡是一位有膽識、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩,詩風(fēng)清淡,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。有《曲江集》。譽(yù)為“嶺南第一人”。
【張九齡《感遇其七》原文及賞析】相關(guān)文章:
張九齡《感遇其七》的翻譯01-29
張九齡感遇其七讀音08-22
張九齡《感遇(其七)》閱讀答案03-22
張九齡《感遇·其二》的原文及賞析07-22
張九齡《感遇》賞析10-25
張九齡《感遇·其一》賞析10-31
張九齡《感遇其一》古詩賞析01-20
張九齡感遇四首賞析04-10
感遇兩首張九齡賞析09-23
張九齡《感遇漢上有游女》翻譯賞析11-01