男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《狐假虎威》文言文翻譯

時間:2021-03-18 17:05:31 文言文 我要投稿

《狐假虎威》文言文翻譯

  狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語,是先秦時代漢族寓言故事。下面是小編整理的.《狐假虎威》文言文翻譯。歡迎閱讀參考!

《狐假虎威》文言文翻譯

  《狐假虎威》文言文原文:

  虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎!被⒁詾槿还仕炫c之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

  狐假虎威文言文注釋:

  之:取獨(dú)

  畏:害怕

  果誠:果真

  何如:像這樣

  莫:沒有人

  求:尋找

  而:承接

  子:你

  使:派

  長:做首領(lǐng)

  是:這

  逆:違抗

  以···為:認(rèn)為···是

  信:誠實(shí)

  為:相當(dāng)于“于”,在

  以為:認(rèn)為

  然:對

  遂:就

  與:跟隨

  之:的

  方:方圓

  甲:士兵

  專:單獨(dú)

  屬:交付

  猶:好像

  走:逃跑

  《狐假虎威》翻譯:

  老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。

【《狐假虎威》文言文翻譯】相關(guān)文章:

《狐假虎威》文言文原文和翻譯04-11

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

《吳起守信》文言文翻譯07-16

鄭人買履文言文意思翻譯07-16