- 相關(guān)推薦
劉禹錫《陋室銘》原文
《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那么居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因?yàn)橛械赖缕焚|(zhì)高尚的人存在當(dāng)然也能出名,聲名遠(yuǎn)播,刻金石以記之。下面是其原文,歡迎閱讀。
陋室銘
唐代:劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?
譯文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺(tái)階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識(shí)淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f:有什么簡陋的呢?
注釋
、怕遥汉喡奈葑。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
、圃冢▃ài):在于,動(dòng)詞。
⑶名(míng):出名,著名,名詞用作動(dòng)詞。
、褥`(líng):名詞作動(dòng)詞,顯得有靈氣。
、伤故锹遥╨òu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動(dòng)詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
、饰┪岬萝埃▁īn):只因?yàn)椋毅懀┑你懳模ň筒桓械胶喡耍。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠(yuǎn)的香氣,這里指(品德)高尚!渡袝ぞ悺罚骸笆蝠⒎擒,明德惟馨!薄
、颂凵想A綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
⑻鴻儒(hóng rú):大儒,這里指博學(xué)的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。
、桶锥。浩矫。這里指沒有什么學(xué)問的人。
、握{(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
、险勑τ续櫲澹赫勑﹂g都是學(xué)識(shí)淵博的人。鴻:大
、薪z竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。
、阎赫Z氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
⒁亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
⒂案牘(dú):(官府的)公文,文書。
、詣谛危菏股眢w勞累(“使”動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。
、漳详枺旱孛,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
、帜详栔T葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。
、卓鬃釉疲嚎鬃诱f,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。
、睾温校杭础坝泻沃保瑢儆谫e語前置。之,助詞,表示強(qiáng)烈的反問,賓語前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”這里以孔子之言,亦喻自己為“君子”,點(diǎn)明全文,這句話也是點(diǎn)睛之筆,全文的文眼。
寫作背景:
劉禹錫因在任監(jiān)察御史期間,曾經(jīng)參加了王叔文的“永貞革新”,反對宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力。革新失敗后,被貶至安徽和州縣當(dāng)一名小小的通判。按規(guī)定,通判應(yīng)在縣衙里住三間三廂的房子?珊椭葜h看人下菜碟,見劉禹錫是從上面貶下來的軟柿子,就故意刁難。先安排他在城南面江而居,劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆,身在和州思爭辯!焙椭葜h知道后很生氣,吩咐衙里差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。新居位于德勝河邊,附近垂柳依依,環(huán)境也還可心,劉禹錫仍不計(jì)較,并見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。”
那位知縣見其仍然悠閑自樂,滿不在乎,又再次派人把他調(diào)到縣城中部,而且只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時(shí)間,知縣強(qiáng)迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最后僅是斗室。想想這位勢利眼的官職,實(shí)在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,并請人刻上石碑,立在門前。
寫作技法
《陋室銘》的寫作技法運(yùn)用繁雜,在區(qū)區(qū)八十一字內(nèi)運(yùn)用了對比,白描,隱寓,用典,借代類比等手法,而且押韻,韻律感極強(qiáng),讀來金石擲地又自然流暢,一曲既終,猶余音繞梁,讓人回味無窮。
句式從句式看,《陋室銘》以駢句為主,句式整齊、節(jié)奏分明、音韻和諧,給人一種視覺上的齊整之美。但《陋室銘》中"何陋之有"又是散句。所以句式上《陋室銘》是駢散結(jié)合,使文章節(jié)奏明快、語言錯(cuò)落有致,讀來抑揚(yáng)頓挫,和諧悅耳,在聽覺上給人音樂的美感。同時(shí),文章又重在五言,間以四言、六言,因而句式參差,文章一韻到底。
比興最突出的藝術(shù)手法的比興。文章開頭運(yùn)用“山”“水”類比,引出陋室具有名和靈的性質(zhì),點(diǎn)明主旨,暗示陋室不陋(以山水比陋室,以仙龍比德,以名靈比馨)。
反向立意從立意看,《陋室銘》以襯托手法托物言志。并以反向立意的方式,只字不提陋室之“陋”,只寫陋室"不陋"的一面,而"不陋"是因?yàn)?quot;德馨",從而自然地達(dá)到了抒懷的目的。表達(dá)了作者潔身自好、不慕富貴的節(jié)操和安貧樂道的情趣,以及不與世俗同流合污的情感。
線索從線索看,《陋室銘》以"惟吾德馨"的立意貫穿全文的始終:開頭引出"惟吾德馨",而后又以居室環(huán)境、往來人物和日常生活表述"惟吾德馨",最后又以"諸葛廬","子云亭"的"何陋之有"映襯"惟吾德馨"。這都是作者的主觀感受。
托物言志作者引用何陋之有的用意在于“陋室不陋”,“惟吾德馨”統(tǒng)領(lǐng)全篇。從表達(dá)方式看,《陋室銘》聚描寫、抒情、議論于一體。通過具體描寫"陋室"恬靜、雅致的環(huán)境和主人高雅的風(fēng)度來表述自己高潔隱逸的情懷。作者把自己的感情寄托與某一具體的事物中,通過對事物的描寫更好的表達(dá)自己的思想感情。
抒情文章借助陋室說理,以抒情的筆調(diào)表明作者高潔的品格,事中見理,景中顯情,誠可謂“情因景而顯,景因情而生”。這樣就把作者的閑情逸事,居室美景寫得含蓄生動(dòng)而意韻悠遠(yuǎn)。文章巧于用典。如借“諸葛廬”、“子云亭”以自況,且引孔子之語——“何陋之有?”說明陋室“不陋”,從而增強(qiáng)了文章說理的可信性和說服力。總之,作者在文中不是以“君子”自我標(biāo)榜,而是以君子的敬德修業(yè)律已,表現(xiàn)為一種對人生失意與仕途坎坷的超然豁達(dá)和樂觀開朗的人生態(tài)度。惟其如此,我們與其視其為一篇闡述陋室“不陋”的散文,倒不如說這是一首贊頌陋室以顯主人淡泊高雅之生活情趣的抒情詩。
主題從主題看,《陋室銘》通過對居室交往人物生活情趣的描繪,極力形容陋室不陋,《陋室銘》一文表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不追求聲色娛樂的生活態(tài)度。表達(dá)了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的情懷!般憽笔枪糯淘谄魑锷嫌脕砭渥约夯蛘叻Q述功德的文字,后來發(fā)展成為一種文體,這種文體有用韻的特點(diǎn)。從題目看,作者是在贊美陋室,為陋室作銘,其實(shí)不然,作者是借物抒情,托物言志。本文運(yùn)用借物抒情、托物言志,通過對陋室的描寫,表達(dá)了作者甘居陋室、安貧樂道的思想感情,表現(xiàn)了作者不慕富貴,不與世俗同流合污的高尚節(jié)操。全文81字,可說是字字寫陋,又字字透著不陋。開篇16字,為全文寫不陋奠定了基調(diào)。“山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈!睆谋砻婵磥恚跋伞迸c“龍”是為山、水增色彩,實(shí)則是喻陋室之主。陋室主人身居陋室,而精神思想?yún)s那般富有充實(shí):“鴻儒”、“金經(jīng)”、“素琴”,不單從交往、學(xué)習(xí)、愉悅幾方面描寫出陋室之主追求之不陋,就是“鴻、金、素”三字內(nèi)涵之豐富,也是與陋無緣的。正如他自己所言“斯是陋室,惟吾德馨”,用芬芳四溢的香氣形容其高尚的思想品德,這就突出了陋室之主追求的不是榮華富貴(無絲竹之亂耳),也不是功名利祿(無案牘之勞形),而是心之潔,趣之雅,德之馨。作者將其陋室比作“諸葛廬”、“子云亭”,樹立榜樣,意在自勉,更表現(xiàn)出了作者安貧樂道之心,所以說“何陋之有”。這篇銘文運(yùn)用托物言志的表現(xiàn)方法,通過贊美簡陋的居室,表達(dá)了作者不慕榮利,不愿與世俗同流合污的生活態(tài)度,保持高尚節(jié)操的愿望和不求聞達(dá)、安貧樂道的生活情趣。從這篇文章,我們可以看出作者追求之高雅,精神之富有,使人感受的是陋室不陋,就是直接描寫陋室的詞句“苔痕上階綠,草色入簾青”,也讓人體會(huì)不到一點(diǎn)“陋”意,給人更多的則是郁郁蔥蔥的青草掩映下的小屋,充滿了勃勃生機(jī)。真是陋室不陋。全文僅81字,有三層意思。第一層(第1~3句),運(yùn)用類比點(diǎn)明主旨:“斯是陋室,惟吾德馨!秉c(diǎn)明文章主旨“惟吾德馨”,陋室不陋。第二層(第4~7句),描寫居室環(huán)境、來往客人、日常生活,揭示“德馨”的內(nèi)涵:幽美清雅的環(huán)境,反映室主人寧靜淡泊的心境;學(xué)問淵博的來客,表明室主人高雅脫俗的情懷;恬然自適的生活,則表現(xiàn)主人安貧樂道的情趣和對世俗生活的厭棄,從而點(diǎn)明了“德馨”是“陋室不陋”的原因。第三層(第8~9句),把自己的陋室與“諸葛廬”、“子云亭”相比,并以孔子的話結(jié)束全文,含蓄的表達(dá)了作者以君子自況的高雅情趣,與開頭“惟吾德馨”遙相呼應(yīng)。
修辭、托物言志的寫法、反向立意的構(gòu)思、對仗工整,押韻、采用類比與起興的手法、運(yùn)用互文的修辭手法。
簡介
《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集。一說為劉禹錫所著,另一說則為早于劉禹錫所著。
“銘”本是古代刻于器具和碑文上用于警戒自己或陳述自己的功德的文字,多用于歌功頌德、祭奠祖先與昭申鑒戒。后來逐漸發(fā)展演變?yōu)橐环N獨(dú)立的文體,這種文體一般都是用韻的。由于這種文體獨(dú)特的歷史淵源,使這種文體具有篇制短小、文字簡約、寓意深刻等特點(diǎn)。根據(jù)古文體的分類,“銘”是應(yīng)用文。明白了銘的意思,也就明白題意,即對陋室描述,通過陋室對論語進(jìn)行歌頌。實(shí)際上也就是借陋室之名行破迷開悟,引人入勝,這才是作者真正的意思。托物言志,以此闡明作者的隱居生活態(tài)度是安貧樂道和人生觀的價(jià)值。此處陋室是劉禹錫于長慶四年任和州刺史時(shí)所建。
選自《全唐文》。室成之后,由書法家柳公權(quán)書《陋室銘》寫并勒之成碑,樹建市旁。后因戰(zhàn)亂洗劫,室碑俱毀。現(xiàn)存陋室系清乾隆知州宋思仁重建,1902年嶺南金保福補(bǔ)書《陋室銘》碑一方。
賞析二
這篇不足百字的室銘,含而不露地表現(xiàn)了作事安貧樂道、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨(dú)立人格。它向人們揭示了這樣一個(gè)道理:盡管居室簡陋、物質(zhì)匱乏,但只要居室主人品德高尚、生活充實(shí),那就會(huì)滿屋生成,處處可見雅趣逸志,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量。
有人認(rèn)為,劉禹錫寫此文時(shí)已是貶謫生活的后期,心情比較穩(wěn)特,追求安樂恬淡的生活,同時(shí)文中又有讀佛經(jīng)的內(nèi)容,所以銘文流露了一種避世消閑的消極成分。對此應(yīng)從兩方面分析:當(dāng)社會(huì)處于黑暗時(shí)期,文人官吏們有兩個(gè)出路,一是與腐朽勢力同流合污、自甘墮落。一是退一步,如孟子所說的“窮則獨(dú)善其身”,保持自己的浩然正氣和獨(dú)立人格。相比之下,后事更值得肯特,劉禹錫選擇的就是這一條路。同時(shí),人的生活是復(fù)雜的,有張有弛,不能一味劍拔弩張,而有時(shí)也要休息娛樂。因此,不能簡單地批評閑情逸致。另一方面,銘文中也反映了作事的宏偉抱負(fù),他引用諸葛廬和子云亭是有其特殊含義的,諸葛亮是政治家,揚(yáng)雄是文學(xué)家,這也是作事一生的兩大理想,早年他在革新中急流勇進(jìn)、雄心勃勃;貶謫后他就涉足文壇,最后終于以文學(xué)家名世。因此,文中還有積極進(jìn)取的精神在內(nèi)。
本文在寫作上的特結(jié)是巧妙地運(yùn)用比興手法,含蓄地表達(dá)主題,開頭四句既是比,又是興,言山水引出陋室,言仙、龍引出德馨,言名、靈暗喻陋室不陋。用南陽諸葛廬、西蜀子云亭類比陋室,表達(dá)了作事政治、文學(xué)的兩大理想,最后引孔子的話作結(jié)又暗含“君子居之”的深意。其次,大量運(yùn)用了排比、對偶的修辭手法,排比句能造成一種磅礴的文勢,如開頭幾句排比,使全篇文氣暢通,確立了一種駢體文的格局。對偶句易形成內(nèi)容的起伏跌宕,如中間的六句對偶,既有描寫又有敘述,言簡意豐,節(jié)奏感強(qiáng)。文章還運(yùn)用了代稱、引言等修辭手法。
總之,這是一篇思想性和藝術(shù)性都很高的佳作,所以能傳誦不衰,膾炙人口。
作者簡介:
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
【劉禹錫《陋室銘》原文】相關(guān)文章:
劉禹錫《陋室銘》原文03-31
陋室銘劉禹錫原文04-03
劉禹錫陋室銘原文12-05
劉禹錫《陋室銘》的原文及翻譯01-02
劉禹錫《陋室銘》原文翻譯和注釋12-02
劉禹錫的陋室銘08-13
《陋室銘》劉禹錫賞析04-23
劉禹錫陋室銘解析06-25