- 相關(guān)推薦
文言文原文加翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的文言文原文加翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
文言文原文加翻譯1
傳是樓記文言文原文
昆山徐健庵先生,筑樓于所居之后,凡七楹。間命工木為櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種,經(jīng)則傳注義疏之書(shū)附焉,史則日錄家乘山經(jīng)野史之書(shū)附焉,子則附以卜筮醫(yī)藥之書(shū),集則附以樂(lè)府詩(shī)余之書(shū),凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標(biāo)緗帙,啟鑰燦然。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)也。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?”因指書(shū)而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名其樓為“傳是”,而問(wèn)記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書(shū)督之,最后復(fù)于先生曰:
甚矣,書(shū)之多厄也!由漢氏以來(lái),人主往往重官賞以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕?shù)浿。然且裒聚未幾,而輒至于散佚,以是知藏書(shū)之難也。琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實(shí),是則呻占記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉!
古之善讀書(shū)者,始乎博,終乎約,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也。善讀書(shū)者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,無(wú)不探也;明體以適用,無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書(shū)者而能如是乎!
今健庵先生既出其所得于書(shū)者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤(rùn)色大業(yè),對(duì)揚(yáng)休命,有余矣,而又推之以訓(xùn)敕其子姓,俾后先躋巍科,取?仕,翕然有名于當(dāng)世,琬然后喟焉太息,以為讀書(shū)之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有?
若琬則無(wú)以與于此矣。居平質(zhì)駑才下,患于有書(shū)而不能讀。延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學(xué)消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之,先生亦恕其老誖否耶?
——選自《四部叢刊》本《堯峰文鈔》
〔清〕汪琬
傳是樓記文言文翻譯
昆山徐健家電先生,在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門(mén),燦然在目。于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先世,本來(lái)就身家清白,以讀書(shū)應(yīng)試起家,我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些娛樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生。
書(shū)遇到的災(zāi)難太厲害了!從漢代以來(lái),皇帝常常用官家的豐厚賞金去買(mǎi)書(shū),皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢(qián)物去換書(shū),有的親自動(dòng)筆,有的雇請(qǐng)抄手,加以譽(yù)錄。但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書(shū)之難了。不過(guò),我以為藏書(shū)之難還比不上守書(shū)之難,守書(shū)之難又比不上讀書(shū)之難,更比不上親身去實(shí)行了而有所體會(huì)之難。所以藏書(shū)而不能守,同不藏書(shū)沒(méi)有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒(méi)有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了,而如果嘴上是一套,實(shí)行的又是另一套,心中想的和實(shí)際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實(shí),那么就是用記誦之學(xué)來(lái)騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書(shū)又有什么不同呢?
古代善于讀書(shū)的人,開(kāi)始時(shí)博覽,到最后就專攻,博覽群書(shū)并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門(mén)也不是抱殘守殘。善于讀書(shū)的.人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績(jī)中:循著流追溯源,沒(méi)有什么不能弄明白的;明白了道理再去實(shí)行,沒(méi)有不能做到的。尊重所聽(tīng)到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書(shū)的人能這樣嗎?
現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后躋身巍科,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪?
象我這個(gè)人就沒(méi)有資格參預(yù)其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀,F(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不是已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?
文言文原文加翻譯2
黃生借書(shū)說(shuō)
黃生允修借書(shū)。隨園主人授以書(shū)而告之曰:“書(shū)非借不能讀也。子不聞藏書(shū)者乎?七略四庫(kù),天子之書(shū),然天子讀書(shū)者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書(shū),然富貴家之書(shū),然富貴人讀書(shū)者有幾?其他祖父積、子孫棄者無(wú)論焉。非獨(dú)書(shū)為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:‘今日存明日去,吾不得而見(jiàn)之矣!魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰:‘姑俟異日觀’云爾!
“余幼好書(shū),家貧難致。有張氏藏書(shū)甚富。往借,不與,歸而形諸夢(mèng)。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書(shū)來(lái),落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!”
今黃生貧類予,其借書(shū)亦類予;惟予之公書(shū)與張氏之吝書(shū)若不相類。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書(shū)也必專,而其歸書(shū)也必速。
為一說(shuō),使與書(shū)俱。
【譯文】
年輕人黃允修來(lái)借書(shū)。隨園主人我把書(shū)交給他并且告訴他說(shuō):“書(shū)不是借來(lái)的就不能好好地去讀。您沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些收藏書(shū)籍的人的事嗎?七略四庫(kù)是天子的藏書(shū),但是天子中讀書(shū)的人又有幾個(gè)?搬運(yùn)時(shí)使牛累得出汗,放置在家就堆滿屋子的書(shū)是富貴人家的書(shū),但是富貴人家中讀書(shū)的又有幾個(gè)?其余像祖輩父輩積藏許多圖書(shū)、子輩孫輩丟棄圖書(shū)的情況就更不用說(shuō)了。不只書(shū)籍是這樣,天下的事物都這樣。不是那人自己的東西而勉強(qiáng)向別人借來(lái),他一定會(huì)擔(dān)心別人催著要回,就憂懼地摩挲撫弄那東西久久不停,說(shuō):‘今天存放在這里,明天就要拿走了,我不能再看到它了!绻呀(jīng)被我占有,必定會(huì)把它捆起來(lái)放在高處,收藏起來(lái),說(shuō):‘暫且等待日后再看’如此而已!
“我小時(shí)候愛(ài)好書(shū)籍,但是家里貧窮,難以得到書(shū)讀。有個(gè)姓張的人收藏的.書(shū)很多。我去借,他不借給我,回來(lái)就在夢(mèng)中還出現(xiàn)那種情形。求書(shū)的心情迫切到這種程度。所以只要有看過(guò)的書(shū)就認(rèn)真深思并記住。做官以后,官俸花掉了,書(shū)籍買(mǎi)來(lái)了,一堆堆地裝滿書(shū)冊(cè)。這樣以后才慨嘆借書(shū)的人用心專一,而自己少年時(shí)代的時(shí)光是多么值得珍惜啊!”
現(xiàn)在姓黃的年輕人像我從前一樣貧窮,他借書(shū)苦讀也像我從前一樣;只是我的書(shū)借給別人同別人共用和姓張的人吝惜自己的書(shū)籍好像不相同。既然這樣,那么我本來(lái)不幸是遇到姓張的呢,姓黃的年輕人本來(lái)幸運(yùn)是遇到了我呢?懂得借到書(shū)的幸運(yùn)和借不到書(shū)的不幸運(yùn),那么他讀書(shū)一定會(huì)專心,并且他還書(shū)一定會(huì)很迅速。
寫(xiě)了這一篇借書(shū)說(shuō),讓它同出借的書(shū)一起交給姓黃的年輕人。
【文言文原文加翻譯】相關(guān)文章:
螳臂當(dāng)車文言文加翻譯10-17
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
貨殖列傳原文加翻譯03-15
《為學(xué)》原文加翻譯07-19
蘇武傳原文加翻譯12-07
秋日古詩(shī)原文加翻譯09-16
孫權(quán)勸學(xué)原文加翻譯02-10
韓愈的師說(shuō)原文加翻譯09-14