上問侍臣文言文翻譯
文言文的特色有言文分離、行文簡練。以下是小編整理的關(guān)于上問侍臣文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
上①問侍臣:“創(chuàng)業(yè)與守成②孰難?”房玄齡曰:“草昧③之初,與群雄并起角力而后臣之,創(chuàng)業(yè)難矣!”魏征曰:“自古帝王,莫不得之于艱難,失之于安逸,守成難矣。”上曰:“玄齡與吾共取天下,出百死,得一生,故知創(chuàng)業(yè)之難。征與吾共安天下,?烛溕萆诟毁F,禍亂生于所忽④,故知守成之難。然創(chuàng)業(yè)之難,既已往矣,守成之難,方當與諸公慎之!毙g等拜曰:“陛下及此言,四海之福也。”
—— (選自《資治通鑒·唐紀》)
注釋
、偕希褐柑铺。
②守成:保持成就。
③草昧:蒙昧、模糊不定的狀態(tài)。
、芎觯翰蛔⒁,不重視。
翻譯
唐太宗問身邊的大臣:“創(chuàng)業(yè)與保持成就哪個難?”房玄齡回答說:“國家開始創(chuàng)立時,我們與各地豪強競相起兵較量使他們稱臣,創(chuàng)業(yè)難!”魏征說:“自古以來的帝王沒有不在艱難的時候取得天下,而在安逸的時候失掉天下的.,保持成就難!”太宗說:“玄齡協(xié)助我一起取得了天下,歷經(jīng)百戰(zhàn),九死一生,所以體會到創(chuàng)業(yè)的艱難,魏征協(xié)助我一起安定天下,常常擔心在富貴的時候滋生驕奢,疏忽的時候發(fā)生禍亂,所以懂得保持成就的艱難。但是創(chuàng)業(yè)的艱難已經(jīng)過去;保持成就的艱難,正應該和大家謹慎對待!毙g等人拜了拜說:“陛下說的這一番話,是天下百姓的福氣啊。”
【上問侍臣文言文翻譯】相關(guān)文章:
“帝問侍臣盜賊,左翊衛(wèi)大將軍宇文述曰”閱讀答案及翻譯07-16
今者臣來文言文翻譯寓意03-15
《問說》文言文原文注釋翻譯04-13
《侍坐》論語文言文原文注釋翻譯04-12
《莊辛論幸臣》文言文原文注釋翻譯04-12
《對楚王問》宋玉文言文原文注釋翻譯04-12
《宋玉對楚王問》文言文原文注釋翻譯04-12
臣工原文翻譯及賞析2篇05-07
別宋常侍原文賞析及翻譯04-25