男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《呂相絕秦》文言文鑒賞

時(shí)間:2022-09-15 19:05:40 文言文 我要投稿

《呂相絕秦》文言文鑒賞

  《呂相絕秦》是一篇滿有意義的文章。文章粗看挺嚇人,完完全全是晉國(guó)聲討秦國(guó)的戰(zhàn)斗檄文。在文中秦國(guó)的形象完全是個(gè)反復(fù)無(wú)常,見義忘利的“小人”,然而實(shí)際上,我們讀者大可不必如此費(fèi)神,秦晉本是親家,國(guó)家利益使之在后來(lái)反目成仇,誰(shuí)是誰(shuí)非,無(wú)法分辨,就算是史學(xué)專家也是仁者見仁,智者見智。

《呂相絕秦》文言文鑒賞

  原文

  出處:《左傳》

  夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦,曰:“昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天禍晉國(guó),文公如齊,惠公如秦。無(wú)祿,獻(xiàn)公即世。穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀于晉。又不能成大勛,而為韓之師。亦悔于厥心,用集我文公。是穆之成也。

  “文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越險(xiǎn)阻,征東之諸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝諸秦,則亦既報(bào)舊德矣。鄭人怒君之疆埸,我文公帥諸侯及秦圍鄭。秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟。諸侯疾之,將致命于秦。文公恐懼,綏靜諸侯,秦師克還無(wú)害,則是我有大造于西也。

  “無(wú)祿,文公即世;穆為不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我肴地,奸絕我好,伐我保城。殄滅我費(fèi)滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國(guó)家。我襄公未忘君之舊勛,而懼社稷之隕,是以有淆之師。猶愿赦罪于穆公,穆公弗聽,而即楚謀我。天誘其衷,成王隕命,穆公是以不克逞志于我。

  “穆、襄即世,康、靈即位?倒抑猿,又欲闕翦我公室,傾覆我社稷,帥我蝥賊,以來(lái)蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役?氮q不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羈馬,我是以有河曲之戰(zhàn)。東道之不通,則是康公絕我好也。

  “及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望曰:‘庶撫我乎!’君亦不惠稱盟,利吾有狄難,入我河縣,焚我箕、郜,芟夷我農(nóng)功,虔劉我邊垂,我是以有輔氏之聚。君亦悔禍之延,而欲徼福于先君獻(xiàn)、穆,使伯車來(lái)命我景公曰:‘吾與女同好棄惡,復(fù)脩舊德,以追念前勛。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之會(huì)。君又不祥,背棄盟誓。白狄及君同州,君之仇讎,而我昏姻也。君來(lái)賜命曰:‘吾與女伐狄!丫桓翌櫥枰。畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晉將伐女!覒(yīng)且憎,是用告我。楚人惡君之二三其德也,亦來(lái)告我曰:‘秦背令狐之盟,而來(lái)求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余雖與晉出入,余唯利是視!辈粯b惡其無(wú)成德,是用宣之,以懲不壹!T侯備聞此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。寡人帥以聽命,唯好是求。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之愿也,其承寧諸侯以退,豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執(zhí)事,俾執(zhí)事實(shí)圖利之!

  注釋:

  (1)晉侯;晉厲公。呂相,晉國(guó)大夫,魏锜的兒子魏相,因食色在呂,又稱呂相。絕;絕交。

  (2)戮力:合力,并力。

  (3)申:申明。

  (4)重:加重,加深。昏姻:婚姻。秦、晉國(guó)有聯(lián)姻關(guān)系。

  (5)天禍:天降災(zāi)禍,指驪姬之亂。

  (6)無(wú)祿:沒有福祿。這里指不幸。

  (7)即世;去世。

  (8)俾:使。用:因?yàn)。奉祀;主持祭祀。這里指立為國(guó)君。

  (9)韓之師:韓地的戰(zhàn)爭(zhēng),指秦晉韓原之戰(zhàn)。

  (10)厥:其,指秦穆公。

  (11)用:因而。集:成全。

  (12)躬:親身。擐:穿上。

  (13)跋履:跋涉。

  (14)胤(yìn):后代。東方諸侯國(guó)的國(guó)君大多是虞、夏、商、周的后代。

  (15)舊德:過去的恩惠。

  (16)怒:指侵犯。疆場(chǎng):邊疆。

  (17)詢:指商量。擅及鄭盟:擅自與鄭人訂盟。

  (18)疾:憎惡,憎恨。

  (19)致命于秦;與秦國(guó)拼命。

  (20)綏靜:安定,安撫。

  (21)大造:大功。西:指秦國(guó)。

  (22)不吊:不善。

  (23)寡:這里的意思是輕視。

  (24)迭:同“軼”,越過,指侵犯。

  (25)奸絕:斷絕。我好:同我友好。

  (26)保:同“堡”,城堡。

  (27)殄(tiǎn)滅;滅絕。費(fèi)(bi):滑國(guó)的都城,在今河南偃師附近。費(fèi)滑即滑國(guó)。

  (28)散離:拆散。兄弟:指兄弟國(guó)家。

  (29)撓亂;擾亂。同盟:同盟國(guó)家,指鄭國(guó)和滑國(guó)。

  (30)猶愿:還是希望。

  (31)即楚:親近楚國(guó)。謀我:謀算我晉國(guó)。

  (32)誘:開啟。衷:內(nèi)心。

  (33)穆、襄:秦穆公和晉襄公。革命

  (34)康、靈:秦康公和晉靈公。

  (35)我之自出:秦康公是穆姬所生,是晉文公的外甥,所以說“自出”。

  (36)闕翦:損害,削弱。

  (37)蟊(mao)賊:本指吃莊稼的害蟲,這里指晉國(guó)公于雍。

  (38)悛(quan):悔改。

  (39)河曲:晉國(guó)地名,在今山西永濟(jì)東南。

  (40)涑(Su)川:水名,在今山西西南部。

  (41)俘:劫掠。王官:晉國(guó)地名,在今山西聞喜西。

  (42)羈馬:晉國(guó)地名,在今山西永濟(jì)南。

  (43)東道;晉國(guó)在秦國(guó)東邊,所以稱“東道”。不通:指兩國(guó)斷絕關(guān)系。

  (44)君;指秦桓公。

  (45)引:伸長(zhǎng)。:脖子。

  (46)蔗:大概,或許。撫:撫恤。

  (47)稱盟:舉行盟會(huì)。

  (48)狄難:指晉國(guó)同狄人打仗

  (49)河縣:晉國(guó)臨河的縣邑。

  (50)箕:晉國(guó)地名,在今山西蒲縣東北。郜(gdo):晉國(guó)地名,在今山西祁縣西。

  (51)芟(shan):割除。夷:傷害。農(nóng)功:莊稼。

  (52)虔劉:殺害,屠殺。邊垂:邊陲,邊境。

  (53)輔氏:晉國(guó)地名,在今陜西大荔東。聚:聚眾抗敵。

  (54)伯車:秦桓公之子。

  (55)寡君:指晉歷公。

  (56)不詳:不善。

  (57)白狄:狄族的一支。及:與。同州:同在古雍州。

  (58)婚姻;指晉文公在狄娶季隗。

  (59)吏:指秦國(guó)傳令的使臣。

  (60)是用:因此。

  (61)二三其德;三心二薏,反復(fù)無(wú)常。

  (62)昭:明。昊:廣大。秦三公:秦國(guó)穆公、康公、共公。楚三王:楚國(guó)成王、穆王、莊王。

  (63)出入:往來(lái)。

  (64)唯利是視:一心圖利,唯利是圖。

  (65)不壹:不專一。

  (66)昵就:親近。

  (67)帥以聽命:率諸侯來(lái)聽侯君王的命令。

  (68)承寧:安定。

  (69)不佞:不敏,不才。

  (70)圖:考慮。利之:對(duì)秦國(guó)有利。

  白話翻譯

  夏天四月初五,晉歷公派呂相去秦國(guó)斷交,說:“從前我們先君獻(xiàn)公與穆公相友好,心合力,用盟誓來(lái)明確兩國(guó)關(guān)系,用婚姻來(lái)加深兩國(guó)關(guān)系。上天降禍晉國(guó),文公逃亡齊國(guó),惠公逃亡秦國(guó)。不幸獻(xiàn)公去逝,穆公不忘從前的交情,使我們惠公因此能回晉國(guó)主持祭祀。但是秦國(guó)又沒有完成大的功勞,卻同我們發(fā)生了韓原之戰(zhàn)。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我們文公回國(guó)為君。這都是穆公的功勞。

  “文公親自戴盔披甲,跋山涉水,經(jīng)歷艱難險(xiǎn)阻,征討東方諸候國(guó),虞、夏、商、周的后代都來(lái)朝見秦國(guó)君王,這就已經(jīng)報(bào)答了秦國(guó)過去的恩德了。鄭國(guó)人侵?jǐn)_君王的邊疆,我們文公率諸侯和秦國(guó)一起去包圍鄭國(guó)。秦國(guó)大夫不和我們國(guó)君商量,擅自同鄭國(guó)訂立盟約。諸侯都痛恨這種做法,要同秦國(guó)拼命。文公擔(dān)心秦國(guó)受損,說服了諸侯,秦國(guó)軍隊(duì)才得以回國(guó)而沒有受到損害,這就是我們對(duì)秦國(guó)有大恩大德之處。

  “不幸文公去逝,穆公不壞好意蔑視我們故去的國(guó)君,輕視我們?nèi)凉,侵(jǐn)_我們的淆地,斷絕同我國(guó)的友好,攻打我們的城堡,滅絕我們的滑國(guó),離間我們兄弟國(guó)家的關(guān)系,擾亂我們的盟邦,顛覆我們的國(guó)家。我們?nèi)凉珱]有忘記秦君以往的功勞,卻又害怕國(guó)家滅亡,所以才淆地的戰(zhàn)斗。我們是希望穆公寬免我們的罪過,穆公卜同意,反而親近楚國(guó)來(lái)算計(jì)我們。老天又眼,楚成王喪了命,穆公因此沒有使侵犯我國(guó)的圖謀得逞。

  穆公和攘公去逝,康公和靈公即位?倒俏覀兿染I(xiàn)公的外甥,卻又想損害我們公室,顛覆我們國(guó)家,率公子雍回國(guó)爭(zhēng)位,讓他擾亂我們的邊疆,于是我們才有令狐之站?倒不肯悔改,入侵我們的'河曲,攻打我們的涑川,劫掠我們的王宮,奪走我們的羈馬,因此我們才有了河曲之站。望東方的不通,正視因?yàn)榭倒珨嘟^了同我們的友好關(guān)系。

  “等到君王即位之后,我們景公伸長(zhǎng)脖子望著西邊說:‘恐怕要關(guān)照我們吧!’但君王還是不肯開恩同我國(guó)結(jié)為盟好,卻乘我們遇上狄人禍亂之機(jī),入侵我們臨河的縣邑,焚燒我們的萁、郜兩地,搶割毀壞我們的莊稼,屠殺我們的邊民,因此我們才有輔氏之站。君王也后悔兩國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)蔓延,因而想向先君獻(xiàn)公和穆公求福,派遣伯車來(lái)命令我們景公說:‘我們和你們相互友好,拋棄怨恨,恢復(fù)過去的友誼,以追悼從前先君的功績(jī)!耸倪沒有完成,景公就去逝了,因此我們國(guó)君才有了令狐的盟會(huì)。君王有產(chǎn)生了不善之心,背棄了盟誓。白狄和秦國(guó)同處雍州,是君王的仇敵,卻是我們的姻親。君王賜給我們命令說:‘我們和你們一起攻打狄人!覀儑(guó)君不敢顧念姻親之好,畏懼君王的威嚴(yán),接受了君王使臣攻打狄人的命令。但君王又對(duì)狄人表示友好,對(duì)狄人說:‘晉國(guó)將要攻打你們!胰吮砻嫔洗饝(yīng)了你們的要求,心里卻憎恨你們的做法,因此告訴了我們。楚國(guó)人同樣憎恨君王反復(fù)無(wú)常,也來(lái)告訴我們說;‘秦國(guó)背叛了令狐的盟約,而來(lái)向我們要求結(jié)盟。他們向著皇天上帝、秦國(guó)的三位先公和楚國(guó)的三位先王宣誓說:‘我們雖然和晉國(guó)有來(lái)往,當(dāng)我們只關(guān)注利益!矣憛捤麄兎磸(fù)無(wú)常,把這些事公開,以便懲戒那些用心不專一的人!T侯們?nèi)悸牭搅诉@些話,因此感到痛心疾首,都來(lái)和我親近。現(xiàn)在我率諸侯前來(lái)聽命,完全是為了請(qǐng)求盟好。如果君王肯開恩顧念諸侯們,哀憐寡人,賜我們締結(jié)盟誓,這就是寡人的心愿,寡人將安撫諸侯而退走,哪里敢自求禍亂呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率諸侯退走了,我謹(jǐn)向全部意思都向君王德左右執(zhí)行宣布了,望他們權(quán)衡怎樣才對(duì)秦國(guó)有利!

  點(diǎn)評(píng)

  這是一篇滿有意義的文章。文章粗看挺嚇人,完完全全是晉國(guó)聲討秦國(guó)的戰(zhàn)斗檄文。在文中秦國(guó)的形象完全是個(gè)反復(fù)無(wú)常,見義忘利的“小人”,然而實(shí)際上,我們讀者大可不必如此費(fèi)神,秦晉本是親家,國(guó)家利益使之在后來(lái)反目成仇,誰(shuí)是誰(shuí)非,無(wú)法分辨,就算是史學(xué)專家也是仁者見仁,智者見智。我們呢,反倒輕松了——文章文辭犀利,一氣呵成,

  呂相是晉國(guó)大臣,名叫魏相,因食邑在呂,所以又稱呂相。春秋時(shí)這種情況大概不少。商鞅本名公孫鞅,因采邑分封于商地,又稱商鞅。后來(lái)因?yàn)榇蠹蚁矚g用商鞅這個(gè)名字,一般人反而不知他的本名了。兩國(guó)的恩怨,錯(cuò)綜復(fù)雜,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),本不是可以信口開河的事情。然而呂相極盡褒貶之能把晉國(guó)說成是吃虧上當(dāng),為人所欺的“善人”,而秦國(guó)卻是奸佞不堪,反得無(wú)常的“小人”。

  有關(guān)秦穆公的“事跡”,幫助過晉國(guó)的,如遣返被俘的晉惠公、秦國(guó)助重耳上臺(tái)的善事,為呂相“蜻蜓點(diǎn)水”一帶而過,而秦人背著晉國(guó)竊于鄭盟之事,卻大書特書,說什么晉國(guó)幫了秦國(guó)鏟事,平了諸侯對(duì)秦國(guó)的義憤,甚至將晉國(guó)率先發(fā)難,在淆之戰(zhàn)偷襲秦軍也說得理由十足,令人無(wú)法不信!

  秦穆公之后,秦晉之間的交惡,曲自然又是在秦而不晉。秦桓公與晉景公時(shí),秦晉的交戰(zhàn)原因又被呂相說是由于秦軍的挑釁。而到了呂相所侍的晉厲公時(shí),在對(duì)待白狄部落的事件上,秦人的形象又是反復(fù)在晉與白狄之間進(jìn)行挑撥生事的卑鄙無(wú)恥之人!

  呂相是個(gè)辨才,在晉史中也許不是太出名的角色,竟也是如此厲害。更不用說以后的其他晉國(guó)歷史的“明星”們了!

  創(chuàng)作背景

  秦晉兩國(guó),都是春秋時(shí)期爭(zhēng)霸的大國(guó),一在今之陜西,一在今之山西,兩國(guó)關(guān)系相當(dāng)微妙。既是近鄰,又有婚姻關(guān)系,交往頻繁。但出于政治利益的考慮,他們有時(shí)友好,有時(shí)又兵戎相見。魯成公十一年(前580),晉厲公與秦桓公原訂在令狐會(huì)盟,秦桓公未忠守盟約,卻挑唆北方的狄族和南方的楚國(guó)來(lái)夾攻晉國(guó)。晉君于是派大夫呂相去陳述與秦絕交的意見。

  賞析:

  文章從秦晉相好說起,歷數(shù)秦穆公、康公、桓公時(shí)代,兩國(guó)由交好到引發(fā)爭(zhēng)端的種種情況,表明晉國(guó)在“肴之師”、“令狐之役”、“河曲之戰(zhàn)”、“輔氏之聚”等雙方爭(zhēng)端中每次都是因秦怎么樣,我不得已而為之的。最后切入正題,說明這次“令狐會(huì)盟”秦的失約和不是,但狄、楚都已通報(bào),晉國(guó)早有準(zhǔn)備,是戰(zhàn)是和由秦君定奪。這是一篇完整的外交辭令,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,句法變化錯(cuò)綜,行文步步緊逼,不容辯駁,雖然言語(yǔ)中真假攙雜甚至強(qiáng)詞奪理,但深意曲筆,文字錚錚,開戰(zhàn)國(guó)縱橫家游說之辭和后世論辯書信的先河。

  文章第一段對(duì)秦恩輕描淡寫,一筆帶過。在秦晉兩國(guó)關(guān)系史上,也曾有過友好的時(shí)代,正所謂“申之以盟誓,重之以昏姻”,公元前655年,晉獻(xiàn)公將女兒伯姬(穆姬)嫁給秦穆公。公元前637年,晉文公重耳逃亡秦國(guó),秦穆公嫁以女兒懷羸。所以后世以男女通婚謂之結(jié)秦晉之好,獻(xiàn)公寵驪姬,殺太子串生,“文公如齊,惠公如秦”。重耳逃亡各國(guó)十九年,最后一站是秦國(guó),夷吾先后逃亡梁國(guó)和秦國(guó)。晉惠公夷吾和晉文公重耳兩兄弟都是在秦國(guó)的鼎力相助下才得以回國(guó)登上君位的,秦對(duì)晉實(shí)有再造之恩。呂相卻將此說成是“穆公不忘舊德,俾我惠公能奉祀于晉”,指穆公雖然做了好事,但那只是報(bào)答晉國(guó)的舊德而已。緊接著又指責(zé)秦國(guó)“而為韓之師”,好事做得不徹底,所以“不能成大勛”。公元前645年秦晉韓原之戰(zhàn)的原因是晉惠公為得君位曾許秦五座城,回國(guó)后卻又食言;公元前643年,晉國(guó)發(fā)生饑荒,秦輸粟于晉,輸粟船隊(duì)自雍及絳相繼,人稱“泛舟之役”。第二年,秦國(guó)發(fā)生饑荒,晉國(guó)卻不賣給秦國(guó)糧食。韓原之戰(zhàn),晉惠公被俘,交割了原先答應(yīng)的五座城,又以太子為人質(zhì),才回到晉國(guó)。作為戰(zhàn)爭(zhēng)雙方來(lái)說,實(shí)在是晉國(guó)理屈,有負(fù)秦恩,但在呂相絕交書中,倒好像戰(zhàn)爭(zhēng)的責(zé)任在秦國(guó)似的。所以下文秦穆公“亦悔厥于心”,支持晉文公順利登上君位。呂相絕秦書中只有這一段涉及了歷史上兩國(guó)存在友好關(guān)系,但呂相絕不是為秦歌功頌德來(lái)的,而是為戰(zhàn)爭(zhēng)即將爆發(fā)來(lái)遞交絕交書,所以他把秦國(guó)友好行為說成是“不忘舊德”,“悔于厥心”,可謂深文曲筆,煞費(fèi)苦心。

  文章第三段對(duì)秦罪濃墨重彩,極力渲染,呂相對(duì)兩國(guó)歷史上的友好關(guān)系輕描淡寫,但對(duì)秦國(guó)的“罪咎”卻是不吝筆墨。在絕秦書中,秦國(guó)韓原之戰(zhàn)是第一罪;公元前630年秦晉共同攻打鄭國(guó),秦穆公在鄭大夫燭之武的游說下,和鄭國(guó)私下訂盟撤軍回國(guó),是第二罪;公元前627年,晉文公去世,秦穆公不來(lái)憑吊,反而侵犯晉國(guó)肴地,滅掉與晉同姓的滑國(guó),妄圖傾覆晉國(guó),是第三罪;公元前626年,秦國(guó)因?yàn)殡戎畱?zhàn)戰(zhàn)敗,釋放楚國(guó)俘虜,約定秦楚合作反對(duì)晉國(guó),幸而上天有靈,楚太子商臣弒楚成王,秦國(guó)的陰謀才沒有得逞,這是第四罪;公元前620年,秦康公即位,秦帥師送公子雍回國(guó)即位,被晉軍在令狐擊敗,是第五罪;公元前615年,秦軍為令狐之役伐晉,取晉羈馬,兩軍戰(zhàn)于河曲,是第六罪;秦桓公即位后,公元前594年,秦國(guó)利用晉國(guó)進(jìn)兵伐赤狄滅潞國(guó)的機(jī)會(huì),侵入晉國(guó)靠近黃河的州縣,焚燒晉國(guó)的箕、郜兩地,搶割莊稼、屠殺邊境人民,秦晉因此有輔氏之戰(zhàn),這是第七罪。在歷數(shù)了秦國(guó)的罪狀之后,呂相才切入令狐會(huì)盟的正題,聲討秦國(guó)背盟的不義。在指斥秦國(guó)背盟時(shí),呂相先用白狄告我,再用楚人告我,引告我。是秦反復(fù)無(wú)常的罪證。尤其是引楚王所述秦國(guó)之語(yǔ):“爾雖與晉出入,余唯利是視!奔缺┞读饲貒(guó)見利忘義的嘴臉,又刻畫了秦國(guó)兩面三刀的作法,使秦國(guó)無(wú)所逃其咎。令狐背盟是秦國(guó)言而無(wú)信、背信棄義、唯利是圖的代表作,故呂相抓住不放,大作文章。

  文章第四段在論述秦康公、晉靈公時(shí)期兩國(guó)關(guān)系惡化時(shí),絕秦書先點(diǎn)明“康公我之自出”,康公母親是晉獻(xiàn)公女兒,本是至親,但他“又欲闕剪我公室”,“搖蕩我邊疆”,簡(jiǎn)直是六親不認(rèn),實(shí)在不像話。“我是有以令狐之役”,又是被迫采取的行動(dòng)?伞翱氮q不悛,入我河曲,伐我涑川、俘我王官、剪我羈馬!边@等于說,給他改過的機(jī)會(huì),他猶不思改悔,反而變本加厲。所以“我是以有河曲之戰(zhàn)”,“東道之不通,是康公絕我好也!笔聦(shí)是,晉襄公死后,晉大夫趙盾等因太子夷皋年幼,都主張立公子雍。于是派先蔑、士會(huì)等到秦國(guó)去迎接公子雍,秦國(guó)亦派兵護(hù)送。可是晉襄公的夫人穆羸出來(lái)反對(duì),堅(jiān)持要立太子夷皋。趙盾臨時(shí)變卦,改立夷皋,即晉靈公。趙盾派兵拒秦,在令狐把秦兵擊退。后公子雍就客死秦國(guó)。本來(lái)是晉國(guó)前去迎公子雍,卻說成是秦“帥我蟊賊”,有意顛覆晉國(guó),真理都在晉國(guó),責(zé)任全在秦國(guó),講理能講到這種地步,呂相的口才實(shí)在令人驚嘆。

  呂相這篇絕交書,歷數(shù)秦穆、康、桓三王和晉獻(xiàn)、惠、文、襄、景五君之事,上溯源流,下及當(dāng)世,行文縱橫捭闔,筆力陽(yáng)剛雄健,給后世以很大影響。其后秦作《譏楚文》,即仿效此書。呂相絕秦書開戰(zhàn)國(guó)策士游說之辭先河,也是后世檄文之祖。

  作者簡(jiǎn)介

  左丘明,春秋時(shí)魯國(guó)人,生卒年月已不可考。一說姓左,名丘明;一說復(fù)姓左丘,名明;一說左為官名,姓丘,名明?鬃油瑫r(shí)代人。孔子曾以其言行為標(biāo)準(zhǔn)而自警,《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“子曰:巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”曾任魯國(guó)太史,后雙目失明,發(fā)憤撰述。司馬遷《史記》:“魯君子左丘明……成左氏春秋”,“左丘失明,厥有國(guó)語(yǔ)”。他強(qiáng)調(diào)遵從周禮,主張維護(hù)舊制度。認(rèn)為國(guó)家的興亡,戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù),生產(chǎn)的豐歉,直至世族盛衰、個(gè)人禍福際遇等,都由冥冥之中的神秘力量所規(guī)定。他相信“天道”,但也承認(rèn)人的作為。常把“天道”和政治或人的德行結(jié)合起來(lái),以預(yù)言國(guó)家或人物的命運(yùn)。從重人事的觀點(diǎn)出發(fā),他進(jìn)一步發(fā)揮我國(guó)古代樸素的民本思想,認(rèn)為“民,神之主也”,“民之所欲,天必從之”。認(rèn)為民心向背,是決定國(guó)家興衰成敗的重要因素。他肯定歷史評(píng)論對(duì)規(guī)范社會(huì)的意義。目前學(xué)術(shù)界對(duì)其生平及著述,尚無(wú)定論。

【《呂相絕秦》文言文鑒賞】相關(guān)文章:

呂相絕秦原文及鑒賞06-25

呂相絕秦原文及翻譯04-11

《呂相絕秦》課文翻譯11-13

《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯04-17

《呂相絕秦》閱讀答案及原文翻譯06-15

呂相絕秦文言文翻譯04-04

《陰飴甥對(duì)秦伯》文言文鑒賞03-31

夏四月戊午晉侯使呂相絕閱讀答案及翻譯09-23

《蜀相》鑒賞12-06