寓言《刻舟求劍》文言文翻譯
在現(xiàn)實學習生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的寓言《刻舟求劍》文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
寓言《刻舟求劍》文言文翻譯 篇1
原文
楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水 ,遽③契④其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?
注釋
、偕妫哼^,渡。
②者:……的人,定語后置的標志。
③遽(jù):立即,匆忙。
④契(qì):雕刻。
、、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性!八笔怪^詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的處所.
、抟樱毫。
⑦若:像。
、啻耍哼@樣。
譯文
有一個渡江的楚國人,他的劍從船里掉到水中,他急忙在那船邊上刻了個記號,說:“這兒是我的.劍掉下去的地方。”船停下來后,他就從他自己刻記號的地方下水尋找劍。 船已經(jīng)向前行進了,可是劍卻沒有隨船前進,像這樣找劍,不是也很糊涂嗎?
啟發(fā)
刻舟求劍是一個寓言故事演化而成的成語,一般比喻死守教條,拘泥成法,固執(zhí)不知變通的意思。以靜止的眼光來看待變化發(fā)展的事物,必將導致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。揭示道理 這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,不能憑主觀做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則就會失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問題。
寓言《刻舟求劍》文言文翻譯 篇2
刻舟求劍
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
翻譯
楚國有個渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛,這個楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒有行進,像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!
注釋
涉:過,渡。
者:……的人,定語后置的標志。
其:他的,代詞。
自:從。
墜:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。
吾:我的。
之:主謂之間取消句子獨立性。
所從墜:從劍落下的地方。墜:落下
其:他,代詞。
求:找,尋找。
之:劍,代詞。
矣:了。
而:然而,表轉折。
若:像。
此:這樣。
不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。
止:停止,指船停了下來。
啟示
“刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應地采取適當?shù)拇胧?“守株待兔”重在“守”和“待”;強調主觀上不努力;僅想坐守等待。
【寓言《刻舟求劍》文言文翻譯】相關文章:
刻舟求劍的意思及文言文翻譯07-16
刻舟求劍文言文原文及譯文08-08
《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21