狐假虎威文言文翻譯
文言文翻譯是一種性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書面表達(dá)能力。下面是小編為大家搜集整理出來(lái)的有關(guān)于狐假虎威文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
狐假虎威文言文翻譯(一):
《狐假虎威》文言文原文:
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
《狐假虎威》翻譯:
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),此刻你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的`,所以就和它(一齊)走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不明白野獸是害怕自我而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
《狐假虎威》的故事講完了,是不是對(duì)你的學(xué)習(xí)幫忙呢?期望對(duì)您的學(xué)習(xí)和做人道理能夠有所啟發(fā)哦~多愁善感的句子
狐假虎威文言文翻譯(二):
《狐假虎威》
原文洛陽(yáng)紙貴指的作品是
虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走;⒉恢F畏已而走也,以為畏狐也。——《戰(zhàn)國(guó)策》
譯文
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!上帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),此刻你吃掉我,是違背上帝的命令。你認(rèn)為我的話不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話是有道理的,所以就和它一齊走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不明白野獸是害怕自我而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。
注釋
。ê倩⑼┘伲杭俳,憑借。狐貍假借老虎的威風(fēng)去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢(shì)力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求:尋求,尋找。
。ㄗ訜o(wú)敢食我也)子:你。無(wú):不。
。ㄌ斓凼刮议L(zhǎng)百獸)長(zhǎng)(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對(duì)的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。
。ǐF見(jiàn)之皆走)走:逃跑。
。ɑ⒉恢F畏己而走也)畏:害怕。
【狐假虎威文言文翻譯】相關(guān)文章:
《狐假虎威》文言文原文和翻譯04-11
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16