少年范仲淹文言文翻譯
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編幫大家整理的少年范仲淹文言文翻譯,歡迎大家分享。
少年范仲淹文言文翻譯 1
原文:
范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后。仲淹二歲而孤,母更適長(zhǎng)山朱氏,從其姓,名說。少有志操,既長(zhǎng),知其世家,乃感泣辭母,去之應(yīng)天府,依戚同文學(xué)。晝夜不息,冬月憊甚,以水沃面;食不給,至以糜粥繼之,人不能堪,仲淹不苦也。舉進(jìn)士第,為廣德軍司理參軍,迎其母歸養(yǎng)。改集慶軍節(jié)度推官,始還姓,更其名。
天圣七年,章獻(xiàn)太后將以冬至受朝,天子率百官上壽。仲淹極言之,且日:“奉親于內(nèi),自有家人禮,顧與百官同列,南面而朝之,不可為后世法!鼻疑鲜枵(qǐng)?zhí)筮政,不報(bào)。尋通判河中府,徙陳州。
拜尚書禮部員外郎、天章閣待制,召還,判國(guó)子監(jiān),遷吏部員外郎、權(quán)知開封府。時(shí)呂夷簡(jiǎn)執(zhí)政,進(jìn)用者多出其門。仲淹上《百官圖》,指其次第日:“如此為序遷,如此為不次,如此則公,如此則私。況進(jìn)退近臣,凡超格者,不宜全委之宰相!币暮(jiǎn)不悅。他日,論建都之事,仲淹日:“洛陽(yáng)險(xiǎn)固,而汴為四戰(zhàn)之地,太平宜居汴,即有事必居洛陽(yáng)。當(dāng)漸廣儲(chǔ)蓄,繕宮室!钡蹎栆暮(jiǎn),夷簡(jiǎn)日:“此仲淹迂闊之論也!敝傺湍藶樗恼撘垣I(xiàn),大抵譏切時(shí)政。且日:“漢成帝信張禹,不疑舅家,故有新莽之禍。臣恐今日亦有張禹,壞陛下家法。”夷簡(jiǎn)怒訴日:“仲淹離間陛下君臣,所引用,皆朋黨也!敝傺蛯(duì)益切,由是罷知饒州。殿中侍御史韓瀆希宰相旨,請(qǐng)書仲淹朋黨,揭乏朝堂。于是秘書丞余靖上言日:“仲淹以一言忤宰相,遽加貶竄,況前所言者在陛下母子夫婦之間乎?陛下既優(yōu)容之矣,臣請(qǐng)追改前命!泵髂,夷簡(jiǎn)亦罷,自是朋黨之論興矣。夷簡(jiǎn)再入相,帝諭仲淹使釋前憾。仲淹頓首謝日:“臣鄉(xiāng)論蓋國(guó)家事,于夷簡(jiǎn)無(wú)憾也。”
仲淹內(nèi)剛外和,性至孝,以母在時(shí)方貧,其后雖貴,非賓客不重肉。妻子衣食,僅能自充。而好施予,泛愛樂善。死之日,四方聞?wù),皆為嘆息。 (《宋史范仲淹傳》,有刪節(jié))
譯文:
范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹兩歲時(shí)喪父,母親改嫁長(zhǎng)山姓朱的人,范種淹跟從他的姓,名字叫說。從小有志向節(jié)操,長(zhǎng)大后,了解了自己的家世,就傷感流淚告別母親,離開(家鄉(xiāng))到應(yīng)天府,依靠戚同文學(xué)習(xí)。晝夜不停息,冬日里疲憊得厲害,用水澆臉;食物不充足,以至于用稀粥密,當(dāng)食物,別人不能忍受,范仲淹不認(rèn)為這艱苦?既∵M(jìn)士,擔(dān)任廣德軍司理參軍,迎接他的母回家奉養(yǎng)。改任集慶軍節(jié)度推官,才改回原姓,更改自己的名字。
天圣七年,章獻(xiàn)太后將在冬至日接受朝政,天子率百官祝賀。仲淹極力勸諫這件事,并且說:“在家侍奉母親,自有家人的禮節(jié),只是與百官同在朝廷,面向南朝拜太后,不能作為后世的磚則。并且上疏請(qǐng)?zhí)筮政,沒有得到答復(fù)。不久做河中府通判,貶謫到陳州。
(范仲淹)被授予尚書禮部員外郎、天章閣待制的職務(wù),被召回京,城主管固而監(jiān),調(diào)任吏部外郎、代理開封知府。當(dāng)時(shí)呂夷簡(jiǎn)執(zhí)政,提拔使用的大多出自他的門下。范仲淹呈上《百官圖》指著它的次序說:像這樣是按順序升遷,像這樣是不按順序(升遷),像這樣是公正,像這樣是偏私,何況提拔或降格任用大臣。凡是越級(jí)的,不應(yīng)該全部把這些事交給宰相!皡我暮(jiǎn)不高興。后來,討論建都的事情,范仲淹說:“洛陽(yáng)險(xiǎn)要堅(jiān)固,而汴梁是四面受敵的地方,太平時(shí)期適合在汴京,如果有戰(zhàn)事一定要在洛陽(yáng)。應(yīng)當(dāng)逐漸擴(kuò)大物資儲(chǔ)備,修繕宮室!盎实蹎枀我暮(jiǎn),呂夷簡(jiǎn)說:“這是范仲淹不切實(shí)情的看法。“范仲淹于是寫四論呈獻(xiàn)(給皇上),大抵譴責(zé)當(dāng)時(shí)的.政務(wù)。并且說:“漢成帝相信張禹,不懷疑舅家,所以有王莽的禍害。我恐怕今天也有張禹,損壞陛下的家法!眳我暮(jiǎn)憤怒地駁斥道:“范仲淹離間陛下君臣,他推薦任用的官員,都是朋黨(排斥異己的政治集團(tuán))。”仲淹奏對(duì)更加急切,因此免職任饒州知府。殿中侍御史韓瀆迎合宰相的旨意,請(qǐng)求寫下范仲淹的朋黨,把他們的名字在朝堂上揭露。在這種情況下,秘書丞余靖進(jìn)獻(xiàn)意見說:“范仲淹因?yàn)橐痪湓捰|犯宰相,立刻加以貶謫、放逐,何況之前所議論的不是在陛下母子夫婦之間的事嗎?陛下已經(jīng)寬容他了我請(qǐng)求改變先前的命令。”第二年,呂夷簡(jiǎn)也被罷免宰相,從此關(guān)于朋黨的議論流行開來。呂夷簡(jiǎn)第二次入朝擔(dān)任宰相,皇帝告誡范仲淹讓他消除先前的怨恨。范仲淹磕頭道歉說:“臣先前爭(zhēng)論的是國(guó)家的事情,我對(duì)于呂夷簡(jiǎn)沒有怨恨。”
范仲淹內(nèi)心剛毅外表謙和,性情極其孝順,因?yàn)槟赣H在世時(shí)正貧困,后來雖然顯貴,不是,招待賓客(賓客到來)不吃兩種以上的肉食。妻子兒女的衣食,僅僅能自給。然而(范仲淹)喜好施舍給予,廣施愛心,樂于行善。死的時(shí)候,天下各地聽說的人,都替他嘆息。
少年范仲淹文言文翻譯 2
原文
范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也!
譯文
范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理國(guó)家作為自己應(yīng)盡的責(zé)任,發(fā)奮苦讀,有時(shí)晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫,奮不顧身。以至于有人說他壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦讀書、勉勵(lì)自己,每餐不吃兩種以上的葷菜,妻子和孩子的衣食僅僅剛夠罷了。所以他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂。”
少年范仲淹文言文翻譯 3
原文
范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)依,再適長(zhǎng)山朱氏。即長(zhǎng),知其世家,感泣。辭母去之南都,入學(xué)舍,晝夜苦學(xué),五年未曾解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面,往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下,常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”
譯文
范仲淹兩歲時(shí)就失去了父親,母親貧困沒有依靠,就改嫁了常山朱氏。他長(zhǎng)大后,知道出身于世代為官的人家,感動(dòng)地哭著辭別母親,離開到南都,進(jìn)入學(xué)堂。不分日夜刻苦學(xué)習(xí),整整5年不曾解開衣服好好睡覺,發(fā)昏疲倦,就用冷水沖頭洗臉,經(jīng)常連頓稠粥都吃不飽,每天要到太陽(yáng)過午才開始吃飯,于是就博通儒家經(jīng)典的要領(lǐng),慷慨有兼濟(jì)天下的抱負(fù)。因此他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應(yīng)當(dāng)在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂!
范仲淹簡(jiǎn)介
范仲淹幼年喪父,母親改嫁長(zhǎng)山朱氏,遂更名朱說。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦讀及第,授廣德軍司理參軍,迎母歸養(yǎng),改回本名。后歷任興化縣令、秘閣校理、陳州通判、蘇州知州等職,因秉公直言而屢遭貶斥?刀ㄔ辏1040年),與韓琦共任陜西經(jīng)略安撫招討副使,采取“屯田久守”方針,鞏固西北邊防。慶歷三年(1043年),出任參知政事,發(fā)起“慶歷新政”。不久后,新政受挫,范仲淹被貶出京,歷知邠州、鄧州、杭州、青州;实v四年(1052年),改知潁州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。追贈(zèng)兵部尚書、楚國(guó)公,謚號(hào)“文正”,世稱范文正公。
范仲淹政績(jī)卓著,文學(xué)成就突出。他倡導(dǎo)的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”思想和仁人志士節(jié)操,對(duì)后世影響深遠(yuǎn) 。有《范文正公文集》傳世。
少年范仲淹文言文翻譯 4
原文:
范文正公仲淹悴,依睢陽(yáng)朱氏家,常與一術(shù)者游。會(huì)術(shù)者病篤,使人呼文正而告曰:“吾善煉水銀為白金,吾兒幼,不足以付,今以付子。”即以其方與所成白金一斤封志,內(nèi)文正懷中,文正方辭避,而術(shù)者氣已絕。后十余年,文正為諫官,術(shù)者之子長(zhǎng),呼而告之曰:“而父有神術(shù),昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,當(dāng)以還汝。”出其方并白金授之,封識(shí)宛然。
翻譯:
文正公范仲淹年輕時(shí)貧窮潦倒,寄居在睢陽(yáng)一戶姓朱的人家里,經(jīng)常和一個(gè)術(shù)士來往。一天那個(gè)術(shù)士病危了,便請(qǐng)人叫來范文正,告訴他:“我有個(gè)方法,可以把水銀煉成白金,我的兒子年紀(jì)小,不能把這個(gè)秘方交托給他,現(xiàn)在我把它交給你!庇谑前堰@秘方和煉成的一斤白金封好,放在范仲淹懷中,范仲淹剛想推辭,那個(gè)術(shù)士已經(jīng)氣絕而死。后來過了十幾年,范仲淹當(dāng)上了柬官,而當(dāng)年那個(gè)術(shù)士的兒子長(zhǎng)大了,范仲淹派人把他叫來說:“你的父親會(huì)使用神奇的點(diǎn)金術(shù),當(dāng)年他過世的時(shí)候,因?yàn)槟隳昙o(jì)還小,所以就托我先保管秘方,如今你已經(jīng)長(zhǎng)大了,應(yīng)當(dāng)把這個(gè)東西還給你!庇谑蔷湍贸瞿莻(gè)秘方還有白金一起交給術(shù)士之子,那個(gè)密封的記號(hào)還保存完好,沒有被打開過。
【少年范仲淹文言文翻譯】相關(guān)文章:
范仲淹苦讀文言文翻譯10-21
范仲淹故事文言文翻譯10-21
范仲淹文言文閱讀翻譯10-21
范仲淹立志文言文翻譯10-22
范仲淹罷宴文言文及翻譯08-03
范仲淹正直文言文翻譯03-08
范仲淹罷宴文言文翻譯07-25
范仲淹文言文重點(diǎn)翻譯10-22
范仲淹有志文言文翻譯10-22