文言文《惠子相梁》譯文及賞析
文言的特點(diǎn),是相對(duì)白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現(xiàn)在語法與詞匯兩方面。[以下是為大家分享的文言文《惠子相梁》譯文及賞析,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!
惠子相梁
先秦:佚名
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
譯文
惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國(guó))來,是想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε拢趪(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來嚇我嗎?”
賞析
《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。
巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。
善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的'比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。
本篇表現(xiàn)了莊子無意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來,還是值得肯定的。
【文言文《惠子相梁》譯文及賞析】相關(guān)文章:
惠子相梁原文及賞析04-20
惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27
惠子相梁原文翻譯及賞析(3篇)04-20
惠子相梁原文翻譯及賞析3篇04-20
惠子相梁原文及原文12-15
惠子相梁文言文原文翻譯11-27
惠子相梁原文翻譯及賞析(匯編3篇)05-05
惠子相梁原文翻譯及賞析通用3篇05-05
《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13