男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

文言文龍井提名記翻譯和賞析

時間:2023-11-14 12:15:39 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文龍井提名記翻譯和賞析

  《龍井題名記》以入山訪友為線索,具體地記述了出郭、渡湖、穿林、登山的行蹤,描寫了月下西湖山林的景物,"游"的味道顯然濃一些。文言文龍井提名記翻譯和賞析,歡迎閱讀。

文言文龍井提名記翻譯和賞析

  簡介

  本文猶如一幅月夜郊游圖。作者以清新簡潔的筆墨,為我們勾勒出朗、夜深、林幽、人靜的意境,而燈火的顯隱、流水的悲鳴更增添了月夜的靜謐氣氛。

  原文

  元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿,則曰:“以不時至,去矣!

  是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風(fēng)篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據(jù)石而飲之。自普寧凡經(jīng)佛寺十五,皆寂不聞人聲,道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。

  譯文

  元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)再向東趕回會稽。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了。”

  這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是(我)便放棄坐船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,意外發(fā)現(xiàn)一條小路(,就沿著它)上到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的燈火若隱若現(xiàn),草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。(我們繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

  注釋

  龍井:在今浙江杭州市西風(fēng)篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。附近環(huán)山產(chǎn)茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀(jì)念。

  元豐二年:即公元1079年。

  吳興:今浙江吳興縣。過杭:經(jīng)過杭州。

  會稽:今浙江紹興。

  辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經(jīng),元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

  比出郭:等到出城的時候。“比”,及!肮保獬;這里指杭州城。

  日夕:將近黃昏。

  航:渡。普寧:寺廟名。

  道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

  “問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達(dá),轎夫已經(jīng)抬回去了!盎@輿”,竹轎。

  天宇開霽(jì):天空晴朗!办V”,雨過天晴。

  杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

  雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。

  南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

  靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。

  支徑:小路。

  憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

  酌泉:舀取泉水。據(jù)石:靠著石頭。

  廬舍:房屋;颍洪g或,有的。隱顯:忽明忽暗。

  激激:形容水流迅疾。

  “殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。

  行二鼓矣:快二更天了。“行”,將要。

  始:才。壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。

  謁(yè):拜見。

  賞析

  秦觀(1049一1100),字太虛,改字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。揚州高郵(今江蘇高郵)人,宋神宗元豐八年(1085)進(jìn)士,授定海主簿。哲宗元祐時,官至國史院編修官;紹圣、元符年間,屢次被貶,流轉(zhuǎn)郴州(今湖南郴州)、雷州(今廣東?担┑鹊亍;兆诶^位,遇赦內(nèi)遷,途中死于藤州(今廣西藤縣)。秦觀年輕時得到蘇軾的賞識,是“蘇門四學(xué)士”之一,他以詞著名。有《淮海集》。

  本篇選自《淮海集》,寫于元豐二年(1079)秋。這年春天,秦觀要去會稽探望伯父,恰好蘇軾自徐州調(diào)任湖州途經(jīng)高郵,他們便一路同行,到吳興(湖州州治所在地)分手。秦觀到會稽后,聽說蘇軾被捕下獄,又渡江到吳興問訊,而后再經(jīng)杭州返回會稽。本篇記述“中秋后一日”夜上風(fēng)篁嶺訪辨才法師,當(dāng)是這次路過杭州時的事。第一年,辨才、參寥派人到黃州慰問已被貶官的蘇軾,并捎去了秦觀寫的這篇《龍井題名記》。蘇軾看后寫道:“覽太虛題名,皆予昔時游行處,閉目想之,了然可數(shù)。”(《秦太虛題名記》)

  《淮海集》中另有一篇《游龍井記》,也是元豐二年所作。文中著重敘述有關(guān)龍井的文獻(xiàn)記載和傳說,解釋風(fēng)篁嶺為什么多泉水,對所謂在龍井求雨有靈也發(fā)表了看法。比較起來,《龍井題名記》以入山訪友為線索,具體地記述了出郭、渡湖、穿林、登山的行蹤,描寫了月下西湖山林的景物,“游”的味道顯然濃一些。雖然這是一篇游記散文,但對景物的細(xì)致觀察與描繪,以及善于創(chuàng)造清幽的氣氛,同樣也體現(xiàn)了詞人秦觀的氣質(zhì)和藝術(shù)特色。

  創(chuàng)作背景

  元豐二年(1079),蘇軾自徐州調(diào)任湖州,過高郵,中途與秦觀、參寥子同船而下,于吳興分手告別。不久,正會稽省親中的秦觀驚聞蘇軾出事身陷囹圄,于是即刻趕回吳興詢問,不料蘇軾已于七月二十八日在湖州被捕,已經(jīng)押赴京師,送進(jìn)了御史臺詔獄中。此情形下,秦觀只得惘然而歸,月夜步行游龍井,在心事沉重下,于八月十六日作此文。

  作品鑒賞

  整體賞析

  此記述作者月夜游覽西湖龍井的經(jīng)歷和見聞。在唐宋詩詞作品中,刻畫西湖風(fēng)景的名篇麗句層出不窮,各盡其妙,然而用散文形式來描繪夜幕下的西湖山水卻不多見。這篇“題名記”筆調(diào)輕快,語言簡潔,意境幽美,讀后使人心曠神怡,別有一番風(fēng)味。

  文中主要是敘事,但不平鋪直敘,而有曲折紆余。作者應(yīng)邀入山,至湖,而籃輿已去,又見月色皎潔,遂賈勇夜行。這中間便有幾層曲折此文敘事又有緩急跌宕!俺隼追濉睅拙洌匀忠活D的動賓結(jié)構(gòu)為主,連用“出”“度”“入”“得”“上”諸動詞,文勢迫促,表現(xiàn)了夜間長途跋涉的情景。“酌泉據(jù)石而飲之”以下,文勢漸漸舒緩,這與作者快到目的地時,一邊據(jù)石休憩,一邊回味所歷山川美景的情狀,是完全合拍的。

  此文敘事時也點綴景物,筆稀墨淡,描摹如畫,而且和事情的發(fā)展與作者的情緒密切應(yīng)和!疤煊铋_霽,林間月明”,這良宵美景鼓起了作者的游興!白云諏帯币韵聨拙,總敘一路山行之景,將相反的色調(diào)糅合在一起,使圖景更加鮮明。閃爍的燈火,深郁的草木,一明一暗,互相映襯;沉寂的佛寺,悲鳴的流水,無聲與有聲相間。作者的身心都沉浸其中了。

  名家點評

  宋·蘇軾:覽太虛題名,皆予昔時游行處,閉目想之,了然可數(shù)。(《秦太虛題名記》)

  明·陳天定:寫出山水間夜景如畫。(《古今小品》)

  明·陳仁錫:清美映人。 (《古文奇賞》)

  作者簡介

  秦觀(1049~1100),字少游,一字太虛,號淮海居士,揚州高郵(今屬江蘇)人。自幼敏悟,少豪俊慷慨,好學(xué)兵法。宋神宗元豐八年(1085)進(jìn)士。元祜初,因蘇軾推薦,為太學(xué)博士,后兼國史院編修官。紹圣初,章悼當(dāng)權(quán),被斥為“元祐黨人”,出為杭州通判,繼貶郴州、橫州、雷州;兆诹,放回,死于途中。他以文學(xué)受知于蘇軾,與黃庭堅、晁補之、張耒并稱為“蘇門四學(xué)士”。文章長于議論。詞為北宋一大家,多寫男女情愛。有《淮海集》。

【文言文龍井提名記翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析09-29

秦觀《游龍井記》原文及翻譯10-17

小石潭記的文言文翻譯賞析05-12

《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯01-13

文言文摘抄及翻譯賞析03-17

關(guān)雎文言文翻譯及賞析10-08

經(jīng)典短篇文言文翻譯及賞析05-23

石鐘山記蘇軾的文言文原文賞析及翻譯04-27

豁然堂記文言文原文和翻譯07-27

《幼時記趣》文言文原文和翻譯11-03