- 相關(guān)推薦
一葉障目文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。以下是小編整理的一葉障目文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文:
楚人貧居,讀《淮南子》,得“螳螂伺蟬自障葉,可以隱形”,大喜,遂于樹下仰望,欲覓螳螂伺蟬自障葉。偶見之,即緣而摘之,然不慎葉落樹下。樹下先有落葉,不能復(fù)分別,乃掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言:“見”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云:“不見!背四淮笙,赍葉入市,對面取人物。吏遂縛而詣縣?h官受辭。自說本末,官大笑,放而不治。
譯文:
楚國有一個人,家境貧寒,窮困潦倒。
他讀了《淮南子》,看到書上有這樣的記載:螳螂在捕蟬時用樹葉遮住自己的身體,其它小昆蟲就看不見它,(要是有人能得到那片樹葉)就能用它隱藏自己的身體。他十分高興,于是跑到一棵樹下抬頭仰望,希望找到那片螳螂在捕蟬時用來遮蔽自己的樹葉。偶然發(fā)現(xiàn)了,就伸手摘下來。不料失手,那片樹葉竟飄落地下。樹下原本就有落葉,(混在一起)再也無法辨認(rèn)。于是,他索性將落葉全部掃起,,收了足足有幾斗回家。
抱回家后,他一片一片地輪番拿樹葉來遮住自己的眼睛,問他妻子:“你還能看見我嗎?”開始,妻子一直說:“能看見!焙髞恚垓v了一整天,妻子于是疲倦不堪,很不耐煩,便騙他說:“看不見了!”這人一聽心里暗暗大喜,急忙將選出的樹葉揣在懷里,跑到街上去。到了鬧市,他舉著樹葉,旁若無人,當(dāng)面拿別人的東西。結(jié)果被官府差吏當(dāng)場抓住,押送縣衙。
縣官審問他的時候,他老老實實地敘述了事情的始末。 縣官聽了,忍不住哈哈大笑起來,知道他是個書呆子,訓(xùn)斥了一頓就把他釋放了,并沒有懲治他。
注釋
(1)選自《笑林》。邯鄲淳,姓邯鄲,名淳,三國時人。
(2)【貧居】:生活貧困。居:處于。
(3)【《淮南子》】:一種講醫(yī)學(xué)的書
(4)【伺】:等待,偵候。
(5)【自鄣葉】:遮蔽自己的'樹葉。鄣,同“障”,遮蔽。
(6)【可以】:可以用來。
(7)【遂】:于是,就。
(8)【分別】:分辨。
(9)【障】:遮蔽。
(10)【不】:同“否”。
(11)【恒】:經(jīng)常,常常。
(12)【經(jīng)日】:經(jīng)過一整天(表示時間很長)。
(13)【不堪】:不能忍受。
(14)【紿(dài)】:哄騙。
(15)【嘿】:(同“默”字)
(16)【然】:……的樣子。
(17)【赍(jī)】:攜帶。
(18)【對面取人物】:當(dāng)面拿人家的東西。
(19)【吏】:指縣里的公差。
(20)【遂】:立刻。
(21)【詣(yì)】:到……去。
多音/通假字注:
①不:同“否”。
②紿:讀dài,哄騙。
、酆伲和澳。
、苒担和罢稀。
成語故事
從前楚國有一個家境十分貧寒的書生。一日,書生在屋子里看書,偶然間他在《淮南子》上看到一則有關(guān)于螳螂捕蟬的記載,說螳螂捕蟬時常用樹葉遮住自己的身體,這樣別的昆蟲就看不見它了,而若有人得此神葉,便可隱身。書生立馬來了精神,看看家里窮酸的模樣,若得此神葉,豈不可以神不知鬼不覺地拿到自己想要的東西?想到這里,他急忙起身跑到村外的大樹下。在那里,他看到了大樹高處一只螳螂在捕蟬。書生踮著腳想要拿走遮擋著螳螂身體的葉子,不料一陣風(fēng)吹過來,把那片“神葉”連同其它葉子一起吹到地上。沒辦法,他只好找來一個破筐,把所有樹葉裝進(jìn)去。
書生背著筐子回到家里,他拿起一片樹葉遮到自己眼前,問妻子:“還能看到我嗎?”
“能。”妻子回答。
書生又拿起一片葉子,遮在眼前繼續(xù)問:“還能看見我嗎?”
“看得見!逼拮诱f。
書生一點(diǎn)也不氣餒,他拿起筐子里的樹葉一一試驗,妻子被他問得實在煩了,便騙他說:“我看不到你了。”
書生見妻子這樣回答以為自己得到了傳說中的神葉,于是拿著葉子遮在眼前,走到集市,當(dāng)著別人的面就拿別人家的東西。明目張膽地偷盜讓集市上的許多人感到氣憤,他們找來了衙役,把書生綁到了縣衙。
縣官問他為什么偷東西,書生把來龍去脈告訴了縣官,縣官笑得前仰后翻。一葉障目,便以為誰都看不見他?太可笑了,縣官只覺得他可笑,并沒責(zé)罰他便把他放了。
成語寓意
楚國的書生天真地認(rèn)為只要一片葉子就可以隱身,但他不明白葉子只遮住了他自己的眼睛。盲目地相信他人,做事根本不經(jīng)過頭腦的思考是愚蠢的行為。在現(xiàn)實生活中,一葉障目的事情比比皆是。許多人對待事情往往只注重表面和局部,他們自以為得到了正確的認(rèn)識,卻不知自己看到的離真相還差很遠(yuǎn)。為避免因沒能全面認(rèn)識而產(chǎn)生的偏差或錯誤,應(yīng)具備基本的判斷能力,去思考,去分析,不要被事物的表面所迷惑而做出錯誤的決定。
【一葉障目文言文翻譯】相關(guān)文章:
《一葉障目》文言文原文注釋翻譯04-11
文言文翻譯12-06
觀潮-文言文翻譯03-22
關(guān)于文言文翻譯11-10
文言文句子翻譯03-25
文言文翻譯:觀潮03-27
文言文翻譯教案03-27
童趣文言文翻譯03-29
關(guān)雎文言文及翻譯03-28