司馬申文言文翻譯
司馬申文言文技巧翻譯小編已經(jīng)為各位同學(xué)整理好了,各位,我們一起看看下面,大家一起閱讀吧!
司馬申文言文翻譯
司馬申,字季和,河內(nèi)溫人也。申早有風(fēng)概,十四便善弈棋,嘗隨父候吏部尚書到溉,時(shí)梁州刺史陰子春、領(lǐng)軍朱異在焉。子春素知申,即于坐所呼與為對(duì),申每有妙思,異觀而奇之,因引申游處。屬太清之難,父母俱沒,因此自誓,菜食終身。
梁元帝承制,起為開遠(yuǎn)將軍,遷鎮(zhèn)西外兵記室參軍。及侯景寇郢州,申隨都督王僧辯據(jù)巴陵,每進(jìn)籌策,皆見行用。僧辯嘆曰:“此生要鞬汗馬,或非所長(zhǎng),若使撫眾守城,必有奇績(jī)!鄙q之討陸納也,申在軍中,于時(shí)賊眾奄至,左右披靡,申躬蔽僧辯,蒙楯而前,會(huì)裴之橫救至,賊乃退,僧辯顧申而笑曰:“仁者必有勇,豈虛言哉!”除散騎侍郎。紹泰初,遷儀同侯安都從事中郎。
高祖受禪,除安東臨川王諮議參軍。出為戎昭將軍、江乘令,甚有治績(jī)。入為尚書金部郎。九年,除秣陵令,在職以清能見紀(jì),有白雀巢于縣庭。秩滿,頃之,預(yù)東宮賓客,尋兼東宮通事舍人。遷員外散騎常侍,舍人如故。
及叔陵之肆逆也,事既不捷,出據(jù)東府,申馳召右衛(wèi)蕭摩訶帥兵先至,追斬之,因入城中,收其府庫(kù),后主深嘉之。以功除太子左衛(wèi)率,封文招縣伯,邑四百戶,兼中書通事舍人。尋遷右衛(wèi)將軍,加通直散騎常侍。以疾還第,就加散騎常侍,右衛(wèi)、舍人如故。
至德四年卒,后主嗟悼久之,及葬,后主自制志銘,辭情傷切。卒章曰:“嗟乎!天不與善,殲我良臣。”其見幸如此。
申歷事三帝內(nèi)掌機(jī)密至于倉(cāng)卒之間軍國(guó)大事指麾斷決無(wú)有滯留子琇嗣官至太子舍人。
文言文翻譯:
司馬申,字季和,河內(nèi)郡溫縣人。司馬申早年有風(fēng)采氣概,十四歲便善于下棋,曾經(jīng)隨同父親到溉去問候吏部尚書,當(dāng)時(shí)梁州刺史陰子春、領(lǐng)軍朱異同也在那里。陰子春一向了解司馬申,便在坐處呼叫司馬申與他下棋,司馬申常有妙思,朱異觀而嘆奇,于是引司馬申交游相處。值太清之難,司馬申的父母都去世,他因此發(fā)誓,終身食蔬。
梁元帝承制,他被起用為開遠(yuǎn)將軍,改任鎮(zhèn)西外兵記室參軍。到侯景亂郢州,司馬申隨都督王僧辯占據(jù)巴陵,每次進(jìn)諫籌劃之策,都被采納運(yùn)用。王僧辯感嘆道:“此生若要策馬疆場(chǎng),或許不是他的所長(zhǎng),但若派他安撫眾人守城,必定會(huì)有奇績(jī)!蓖跎q征討陸納,司馬申在軍中,當(dāng)時(shí)賊軍突然到來(lái),左右皆潰逃,司馬申以身護(hù)蔽王僧辯,持盾向前,恰好裴之橫的.救兵到來(lái),當(dāng)時(shí)賊眾突然到來(lái),左右皆潰逃,司馬申以身遮蔽王僧辯,持盾上前,恰好裴之橫帶著救兵趕到,賊軍才退。王僧辯看著司馬申笑著說(shuō):“仁者必有勇,這豈是虛言?”授散騎侍郎。紹泰初年,改任儀同侯安都從事中郎。
高祖受禪,任命為安東臨川王諮議參軍。出任戎昭將軍、江乘令,很有政績(jī)。入為尚書金部郎。太建九年,任秣陵令,在職期間以清明能干受稱贊,有白雀在縣衙庭院里筑巢。任期屆滿,不久,先擔(dān)任東宮賓客,接著便兼任東宮通事舍人。改任員外散騎常侍,舍人照舊。
到叔陵作亂時(shí),事情既已不成功,便出而占據(jù)東府,司馬申騎馬速召右衛(wèi)蕭摩訶率兵先到,追趕并斬殺了他,于是便進(jìn)入城中,沒收了叔陵的府庫(kù),后主深加嘉獎(jiǎng)。憑功勞任命司馬申為太子左衛(wèi)率,封為文招縣伯爵,邑四百戶,兼中書通事舍人。不久改任右衛(wèi)將軍,加通直散騎常侍。因患病還府第,就加散騎常侍,右衛(wèi)、舍人照舊。
至德四年去世,后主悲悼良久。到葬禮之日,后主親自撰寫墓志銘,言辭情感傷心悲切。末章道:“。√觳唤o人善,滅我良臣!彼軐櫟竭@種程度。
司馬申接連侍奉了三個(gè)皇帝,內(nèi)掌機(jī)密,乃至于倉(cāng)猝之間,軍國(guó)大事,指揮決斷,都沒有滯留的情況。兒子司馬秀繼承,官至太子舍人。
【司馬申文言文翻譯】相關(guān)文章:
司馬光砸缸文言文翻譯01-05
《司馬光》文言文原文注釋翻譯04-11
《酷吏列傳序》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-14
《魏公子列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12
《管晏列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12
《孔子世家贊》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12
《伯夷列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯07-19
《屈原賈生列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12