劉先生文言文翻譯
導(dǎo)語:文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書面語言組成的文章。下面是小編整理的劉先生文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
劉先生者,河朔人,年六十余,居衡岳紫蓋峰下。間出衡山縣市,從人乞得錢,則市鹽酪徑歸,盡則更出。日攜一竹籃,中貯大小筆、棕帚、麻拂數(shù)事,遍游諸寺廟,拂拭神佛塑像。縣市一富人,嘗贈(zèng)一衲袍,劉欣謝而去。越數(shù)日見之,則故褐如初。問之,云:“吾幾為子所累。吾常日出庵,有門不掩,既歸就寢,門亦不扃。自得袍之后,不衣而出,則心系念,因市一鎖,出則鎖之;蛞乱猿觯箽w則牢關(guān)以備盜。數(shù)日營(yíng)營(yíng),不能自決。今日偶衣至市,忽自悟以一袍故,使方寸如此,是大可笑。適遇一人過前,即解袍與之,吾心方坦然,無復(fù)系念。嘻,吾幾為子所累矣!”
譯文:
劉先生是河朔人,年紀(jì)有六十多歲,住在衡山紫蓋峰下面。有時(shí)走到衡山縣集市上,向人家討到錢,就買鹽、酪后就直接回去,用完了再出來(討)。每天帶一個(gè)竹籃,其中放著大筆小筆、棕帚、麻拂等物件,各個(gè)寺廟都走遍,拂拭神佛的塑像鼻子、耳洞里有塵土,就用筆把它弄出來,這樣就成了常事,方圓百里的`人都認(rèn)識(shí)熟悉他?h城里的一個(gè)富人曾經(jīng)贈(zèng)送給他一件袍子,劉先生高興的道謝后走了。過了幾天見到他,還是像以前一樣穿著舊衣服,問他,他說:“我差點(diǎn)被你拖累。我常常每天出去,庵有門不關(guān),等回來了就睡,門也不上閂。自從得到袍子后,不穿他出去,就心里記掛著,于是就買了一把鎖,出門就鎖上。有時(shí)穿袍子出門,晚上回來就緊緊收好防止被盜。幾天以來內(nèi)心不安,不能作出決定。今天偶然穿它上街,忽然自己悟到因?yàn)橐患圩拥木壒,使自己的心中竟然這樣,這實(shí)在是非?尚ΑG∏膳龅揭粋(gè)人從面前經(jīng)過,就脫了袍子給他,我的心里才坦然,不再掛念著它。
【劉先生文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21
曾子殺豬文言文翻譯03-16
《吳起守信》文言文翻譯07-16
鄭人買履文言文意思翻譯07-16