扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家整理的扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯,歡迎大家分享。
【原文】
扁鵲見(jiàn)蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o(wú)疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好(hào)治不病以為功!本邮眨怡o復(fù)見(jiàn),曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦(yīng)(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:“君之病在腸胃,不治將益深。”桓侯又不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問(wèn)之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無(wú)奈何也。今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)也!本游迦,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。
節(jié)選
節(jié)選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。
【注譯】:
1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄚(mò)地人,醫(yī)術(shù)高明。所以人們就用傳說(shuō)
中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來(lái)稱呼他!娟P(guān)于扁鵲:又一次扁鵲行醫(yī)到虢(讀音:國(guó))國(guó),虢國(guó)的太子死了,正要下葬。扁鵲問(wèn)明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會(huì)兒太子醒來(lái),又把藥物敷在太子肋下,一會(huì)兒,太子就站了起來(lái),最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復(fù)了!
2.蔡桓(huán)公:實(shí)指齊桓公田午(前400年—前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國(guó)國(guó)君,謚號(hào)為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國(guó)的齊桓公小白相同,故史稱“田齊桓公”或“齊桓公午”。因?yàn)楫?dāng)時(shí)蔡國(guó)已亡,而齊國(guó)都上蔡,故說(shuō)蔡桓公。(齊國(guó)都城是臨淄,田氏代齊之后也不曾遷都,何來(lái)“齊國(guó)都上蔡”一說(shuō),難道此上蔡非彼上蔡?)
3.有間(jiān)——一會(huì)兒。
4.疾——古時(shí)‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕。徊,重病。
5腠(còu)理:皮膚的紋理。
6.寡人——古代君主謙稱自己。這個(gè)詞的用法比“孤”復(fù)雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),諸侯王稱寡人。
7.好(hào)——喜歡。
8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示時(shí)間的詞語(yǔ)前面,表示經(jīng)過(guò)的時(shí)間;停留,經(jīng)歷。在文中譯“過(guò)了”。
9.益——更加。
10.還(xuán)走——轉(zhuǎn)身就走。 還(xuán)——通“旋”,旋轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn)。走——跑,逃跑。
11.故——特意。
12.湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。
13.針石——金屬針和石針。指用針刺治病。
14.火齊(jì)——火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。
15.司命之所屬——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。
16.奈何——怎么辦、怎么樣。
17.臣是以無(wú)請(qǐng)也——我因此不再詢問(wèn)(他的病情)了。無(wú)請(qǐng),不再請(qǐng)求,意思是不再說(shuō)話。
18.索——尋找。
19.遂——于是、就。
20.及——達(dá)到。
21.是以——以是,因此。
22.應(yīng)——答應(yīng),理睬。
23.恐——恐怕
24.將——要
25.功——本領(lǐng)。
26.肌膚——肌肉和皮膚。
27.使——讓
28.故——特意
29.居——過(guò)了
【小結(jié)】:
以時(shí)間為序,寫(xiě)扁鵲與蔡桓公的四次見(jiàn)面,又傳神地再現(xiàn)兩人見(jiàn)面時(shí)不同的神態(tài)、語(yǔ)言和性格,突出扁鵲慧眼識(shí)病,盡職盡責(zé),敢于直言,機(jī)智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫(yī)。結(jié)尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時(shí)醫(yī)過(guò),防微杜漸的道理,頗能引人深思。
【譯文】
扁鵲進(jìn)見(jiàn)蔡桓公,站了一會(huì)兒,扁鵲說(shuō):“君王,您的皮膚間有點(diǎn)小病,不醫(yī)治的話,恐怕要更厲害了。”桓侯說(shuō):“我沒(méi)有病。”扁鵲走后,桓侯毫不在乎地說(shuō):“醫(yī)生喜歡給沒(méi)病(的人)治病,以此當(dāng)作功名!”過(guò)了十天扁鵲又去拜見(jiàn)桓侯,(對(duì)桓侯)說(shuō):“君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重。”桓侯卻不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲再去拜見(jiàn)桓侯,(對(duì)桓侯)說(shuō):“君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫(yī)治的話,會(huì)更加嚴(yán)重!被负钣植焕聿牵ㄋ。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲看到桓侯后轉(zhuǎn)身就跑;负钐氐嘏扇巳(wèn)他。扁鵲說(shuō):“(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅思∪猓ㄊ)針灸(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅四c胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅斯撬枥铮鞘牵┧久艿氖铝,(醫(yī)藥已經(jīng))沒(méi)有辦法的,F(xiàn)在(他的。┮呀(jīng)到了骨髓,所以我不再說(shuō)話了!
過(guò)了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國(guó)去了。于是桓侯就死去了。
【難句理解】
、籴t(yī)之好治不病以為功!t(yī):醫(yī)生。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性,不譯。好治,喜歡治。不。簺](méi)病(的人)。以為功:把(它)當(dāng)成功勞。
全句的意思是:醫(yī)生喜歡給沒(méi)病的人治病,把治好他們的病當(dāng)作自己的功勞。
、诒怡o望桓侯而還走!哼h(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)。還:通“旋”,回轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn)。走:跑。
全句意思是:扁鵲遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)桓侯轉(zhuǎn)身就跑。
、劢裨诠撬瑁际且詿o(wú)請(qǐng)也。——今:現(xiàn)在。是以:因此。請(qǐng):請(qǐng)求。
全句意思是:現(xiàn)在(您的病)在骨髓里,因此我就不再請(qǐng)求給您治病了。
④諱疾忌醫(yī)——諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫(yī):醫(yī)治。本意是隱瞞病情,害怕醫(yī)治。比喻隱瞞缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,拒絕批評(píng)和幫助。
【寓意】
對(duì)待自己的缺點(diǎn),錯(cuò)誤,也要像對(duì)待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評(píng),防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設(shè)想,要在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候聽(tīng)取他人的意見(jiàn),防微杜漸,對(duì)癥下藥,及時(shí)醫(yī)治。
【寫(xiě)作順序】
時(shí)間順序(大體以“居十日”為單位)。
【注音】
腠 còu 齊 jì 遂 suì
好 hào湯 tàng 熨 wèi
【通假字】
(湯)熨之所及也:同(燙),用熱水焐
望桓候而(還)走:同(旋),回轉(zhuǎn)
火(齊)之所及也:同(劑),湯藥
【古今異義】
扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走
臣是以無(wú)請(qǐng)也。 請(qǐng): 古 詢問(wèn) 今 禮貌地求
醫(yī)之好治不病以為功。 以為: 古 把......當(dāng)做 今 認(rèn)為
立有間。 間 古 一會(huì) 今 中間
居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn) 居: 古 止,停 今 居住
使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索
【省略句】
醫(yī)之好治不病以(之)為功
。ú。┰诩∧w,針石之所及也;(病)在腸胃,火齊之所及也;(。┰诠撬瑁久鶎,無(wú)奈何也。
中心思想
諱疾忌醫(yī),有了病,一定要聽(tīng)從大夫的囑咐,老老實(shí)實(shí)地醫(yī)治。有了缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也一定要聽(tīng)取大家的批評(píng),認(rèn)認(rèn)真真地改過(guò)。否則,一誤再誤,病情會(huì)越來(lái)越沉重,錯(cuò)誤會(huì)越來(lái)越嚴(yán)重,以至發(fā)展到無(wú)法挽救的地步。古語(yǔ)有云:良藥苦口,忠言逆耳!對(duì)待身體,要善于吃苦,對(duì)待言行,不要專挑好聽(tīng)的和喜歡做的!時(shí)時(shí)自我批評(píng),自我反省改正才會(huì)有進(jìn)步!
扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文閱讀
扁鵲見(jiàn)(拜見(jiàn))蔡桓公,立有間(一會(huì)兒)。扁鵲曰:“君有疾(小。┰陔砝恚∧w的紋理),不治將恐(恐怕)深!被负钤唬骸肮讶耍ü糯醯淖苑Q)無(wú)疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之(取獨(dú))好(喜歡)治不病以(把)為(當(dāng)作)功。”居(過(guò)了)十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:“君之(的)病在肌膚,不治將益(更加)深!被负畈粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅(高興)。居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:“君之病在腸胃,不治將益( 更加)深!被负钣植粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而(表順接)還(通“旋”,回轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn))走。桓侯故(特地)使(派遣)人問(wèn)之(代指扁鵲),扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及(達(dá)到)也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之(取獨(dú))所屬(掌管),無(wú)奈何也。今在骨髓,臣是(這)以(因?yàn)椋o(wú)請(qǐng)(詢問(wèn))也!本游迦,桓侯體痛,使人索(尋找)扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂(就)死。
1.解釋文中加點(diǎn)的字詞。
2. 本文選自《韓非子》,作者是韓非,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人。著名思想家,是法家的主要代表人物,主張“依法治國(guó)”。出自該書(shū)的成語(yǔ)有:鄭人買履、守株待兔、買櫝還珠、自相矛盾等等。
3.給加點(diǎn)字詞注音:蔡桓(huán)公立有間(jiān)湯熨(tàng)(wèi) 骨髓(suǐ) 腠(còu)理 火齊(jì) 砭(biān)石 焐(wù) 遂(suì)
4.找出通假字并解釋
、疟怡o望桓侯而還走 “還”通“旋”,回轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn)⑵湯熨之所及也“湯”通“燙”,用熱水焐
⑶火齊之所及也“齊”通“劑”,藥劑
5.解釋下列古今異義
、疟怡o望桓侯而還走 古義:跑;今義:行走 ⑵居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn)古義:過(guò)了;今義:居住
6. 翻譯下列各句:
、啪屑苍陔砝,不治將恐深。
您的肌膚之間的'空隙和肌肉、皮膚紋理有點(diǎn)小毛病,不醫(yī)治恐怕要加重。
⑵醫(yī)之好治不病以為功。
醫(yī)生總喜歡給沒(méi)病的人治病來(lái)把它作為(自己的)醫(yī)術(shù)上功效!
、蔷邮,扁鵲望桓侯而還走
過(guò)了十天,扁鵲(在進(jìn)見(jiàn)時(shí))遠(yuǎn)遠(yuǎn)看了桓侯一眼,轉(zhuǎn)身就跑。
⑷桓侯故使人問(wèn)之
桓侯特意派人去問(wèn)他(為什么跑)
、稍诠撬瑁久鶎,無(wú)奈何也
骨髓里的病,那是司命神的事情了,(醫(yī)生)是沒(méi)有辦法的。
、式裨诠撬,臣是以無(wú)請(qǐng)也
。ɑ负畹牟。┈F(xiàn)在已到了骨髓,所以我不再過(guò)問(wèn)了。
7.課文內(nèi)容理解。
。1)成語(yǔ):
諱疾忌醫(yī):怕人知道有病而不肯醫(yī)治,比喻掩飾缺點(diǎn),不思改正。
病入膏肓:病到了無(wú)法醫(yī)治的地步,比喻事情嚴(yán)重到了不可挽救的程度。
(2)理清文章的故事情節(jié):
發(fā)生:扁鵲拜見(jiàn)桓侯,指出病情;發(fā)展:扁鵲屢見(jiàn)桓侯,指出病情加重,桓侯不悅;
結(jié)局:扁鵲逃秦,桓侯病死。
(3)蔡桓公對(duì)待扁鵲的態(tài)度是怎樣變化的,為什么會(huì)有這樣的變化?
變化:從最初的“寡人無(wú)疾”“醫(yī)治好治不病以為功”,之后又是“不應(yīng)”“不悅”,繼而“又不應(yīng)”“不悅”,當(dāng)最后扁鵲“望桓侯而還走”時(shí)他懷疑、好奇,最后臨死急索鵲卻無(wú)濟(jì)于事。
變化的原因是:蔡桓公固執(zhí)、剛愎自用,一而再,再而三地諱疾忌醫(yī),導(dǎo)致病情嚴(yán)重,最后不治身亡。
(4)人物形象:扁鵲——醫(yī)術(shù)高超,盡職盡責(zé),機(jī)警果斷;蔡桓公——?jiǎng)傘棺杂,諱疾忌醫(yī),蠻橫殘暴。
。5)道理及啟示:
道理:桓公因諱疾忌醫(yī)致死的故事具有明顯的勸喻色彩,它告誡人們:要正視自己的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,不能拒絕別人的批評(píng)幫助,更不能諱疾忌醫(yī)。
啟示:如有病須早治,切勿諱疾忌醫(yī);對(duì)待缺點(diǎn)錯(cuò)誤,應(yīng)該防微杜漸;不可主觀猜忌,切勿拒絕忠告;要避免禍患,必須見(jiàn)微知著,及早加以提防。
【扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯】相關(guān)文章:
扁鵲見(jiàn)蔡桓公的文言文翻譯02-20
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯08-11
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文翻譯04-02
《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19
扁鵲見(jiàn)蔡桓公課文翻譯11-14
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-29
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯及賞析09-11