男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

中考語文文言文倒裝句之賓語前置

時(shí)間:2023-02-01 14:51:10 文言文 我要投稿

中考語文文言文倒裝句之賓語前置

  在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的中考語文文言文倒裝句之賓語前置,僅供參考,大家一起來看看吧。

中考語文文言文倒裝句之賓語前置

  文言文中,動(dòng)詞或介詞的賓語,一般放置于動(dòng)詞或介詞之后,有如下幾種情況:

  1. 疑問句中,疑問代詞做賓語,賓語前置。這類句子,介詞的賓語也是前置的。

 、 介賓倒裝:

  例:孔文子何以謂之“文”也?

  “何以”是“以何”的倒裝,可譯為“為什么”。

  例:微斯人,吾誰與歸?

  “吾誰與歸”是“吾與誰歸”的倒裝,可譯為“我和誰同道呢?”。

 、 謂賓倒裝

  例:何有于我哉?

  “何有”是“有何”的倒裝。古漢語中,疑問代詞做賓語時(shí),一般放在謂語的前面。可譯為“有哪一樣”。

  例:孔子云:“何陋之有?”

  “何陋之有”即“有何陋”的倒裝。可譯為“有什么簡陋呢?”“何”,疑問代詞, “之”,助詞,無實(shí)在意義,在這里是賓語前置的標(biāo)志。

  2. 文言否定句中,代詞做賓語,賓語前置。

  例:僵臥孤村不自哀

  “不自哀”是“不哀自”的倒裝,可譯為“不為自己感到悲哀”!白浴,代詞,在否定句中,代詞做賓語要前置。另如“忌不自信”,“自信”即“信自”,意相信自己。

  3. 用“之”或“是”把賓語提于動(dòng)詞前,以突出強(qiáng)調(diào)賓語。這時(shí)的“之”只是賓語前置的標(biāo)志,沒有什么實(shí)在意義。

  例:蓮之愛,同予者何人?

  “蓮之愛”即“愛蓮”的倒裝,可譯為“喜愛蓮花”!爸保~,無實(shí)在意義,在這里是賓語前置的標(biāo)志。

  例:孔子云:“何陋之有?”

  “何陋之有”即“有何陋”的倒裝?勺g為“有什么簡陋呢”。“之”,助詞,無實(shí)在意義,在這里是賓語前置的標(biāo)志。

  4. 介詞“以”的賓語比較活躍,即使不是疑問代詞,也可以前置,表示強(qiáng)調(diào)。

  例:是以謂之“文”也。

  “是以”是“以是”的倒裝,可譯為“因此”!笆恰笔侵甘敬~,指代前面的原因。

  5. 其他,表示強(qiáng)調(diào)。

  例:萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

  “關(guān)山度”是“度關(guān)山”的倒裝?勺g為“跨過一道道關(guān),越過一道道山”。

  中考語文文言文的備考技巧

  縱觀歷年中考文言文,題型穩(wěn)定,分?jǐn)?shù)穩(wěn)定。但是考查的側(cè)重點(diǎn)越來越傾向于對于文章的理解以及對知識點(diǎn)的運(yùn)用,可以說這是對考生從傳統(tǒng)的識記能力轉(zhuǎn)向理解運(yùn)用能力的考查。所以,崔老師提醒孩子們,備考文言文時(shí)要注意以下三點(diǎn):

  考查方向始扭轉(zhuǎn)

  2017年考綱調(diào)整中刪除了《叔向賀貧》和《捕蛇者說》這兩篇文章,新增《伯牙善鼓琴》和《得道多助、失道寡助》,但是這并沒有在今年的中考試題中體現(xiàn)出來。然而雖然在文言文的選擇上并沒有選擇新加入的文章,但是我們從考題的具體內(nèi)容上可以發(fā)現(xiàn),考查方向有別于往年的。除了,常見的對實(shí)詞的解釋,對重點(diǎn)句子的翻譯之外,第三題開始注重考查孩子們對整個(gè)文言的理解程度,以及對文章具體內(nèi)容的篩選對比能力。也就是說,需要在原文找原句回答的基礎(chǔ)上,加入了考生的自我“感悟”這一層面。

  考題內(nèi)容更加靈活,對考生的自我表達(dá)能力要求更高。考生是否能夠用語言表達(dá)出與文言所體現(xiàn)的主旨一致的自我感悟。這樣看來,中考對語文文言文的考查越來越開放化,開始傾向于對于學(xué)生發(fā)散性思維的考查,考查的內(nèi)容也越來越注重理解與運(yùn)用。

  警惕題型微變化

  從今年的具體題型來看,對實(shí)詞的考查依然是偏重于對古今異義、詞性活用等方面的考查。這就要求考生一方面識記重點(diǎn)詞匯的同時(shí)更需要掌握其中的方法。除了要清楚最基礎(chǔ)的成分之外,還要加入理解性記憶,切勿死記硬背。

  語句翻譯,說白了就是實(shí)詞+語句連貫,考查到的仍然是那些在文言文中很常見,并且實(shí)用性的實(shí)詞。要求考生必須在翻譯中體現(xiàn)出來,扣住采分點(diǎn)。如今年考查到的 “假”“雖”“卒”等。其中考查到了一詞多義。而這些詞匯一直到高中都會常見且常用到。只是相對于高中來說較淺顯?梢哉f初中是在為高中的學(xué)習(xí)打基礎(chǔ),這就要求考生一定要在日常的學(xué)習(xí)中做好積累,最好有一個(gè)語文的改錯(cuò)本。

  備考方向全方位

  從改革的整體趨勢與側(cè)重程度來看,后期對文言文閱讀也極有可能直接從“感悟”出題,形式也會更為靈活。語文總體分值的加大,必然會輻射到各個(gè)部分,對傳統(tǒng)文化的重視程度可能不只是加入以史地政為背景的文段閱讀,文言文是一個(gè)最直接體現(xiàn)傳統(tǒng)文化的部分,所以分值上很有可能看漲。文言文對于考生是個(gè)難點(diǎn),題型的靈活,分值的上升,會成為后面學(xué)習(xí)中需要克服的阻礙。而對于明年最后一屆總分還是120的考生來說,過渡期就要“以不變應(yīng)萬變”,照常積累文言知識,但是更要關(guān)注變化,從新題型中做好備考準(zhǔn)備。

  所以說,孩子們在學(xué)習(xí)文言文的過程中,一定不可盲目而行,了解了學(xué)習(xí)方向,才能更好的備考。

  中考語文文言文翻譯技巧七妙法

  一是“留”,即專用名詞,如國號、年號、人名、地名、物名、職稱、器具、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語及專業(yè)術(shù)語等,照錄不譯。

 。1)、保留國號、帝號、年號、官名、地名、人名、器物名等專有名詞。如:

  公輸盤為楚造云梯之械。 (《公輸》) 其中“公輸盤”、“楚”、 “云梯”等詞就可以保留。

 。2)、保留文言文中一部分沿用至今的實(shí)詞。如:由山以上五六里,有穴窈然。(《游褒禪山記》)

  其中“山”、“五”、“六”、“里”、“有”等詞可以保留。

  二是“補(bǔ)”,即翻譯時(shí)補(bǔ)出翻譯成分。增補(bǔ)語句。文言文中,有的句與句之間跳躍很大,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文增補(bǔ)一定的語句,使意思通暢、完美。如:十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。(《曹劌論戰(zhàn)》)

  可譯成:魯莊公十年的春天,齊國派大軍來攻打魯國。莊公將要出兵抗戰(zhàn),曹劌聽到這消息,要求面見莊公。 (1)把文言文中為行文簡潔而省略的句子成分補(bǔ)出來。如:

  永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。(《捕蛇者說》)

  句中主語多處省略,翻譯時(shí)都要補(bǔ)出來:永州之野產(chǎn)異蛇,(蛇)黑質(zhì)而白章; (蛇)觸草木,(草木)盡死;以(蛇)嚙人,(人)無御之者。

  (2)補(bǔ)出判斷句中的判斷詞“是”。如:秦,虎狼之國。(《屈原列傳》) 譯為:秦國是虎狼一樣的國家。

 。3)補(bǔ)出量詞。文言文中,數(shù)詞往往直接修飾名詞;數(shù)詞直接用在動(dòng)詞前面。翻譯時(shí)要把量詞補(bǔ)出來。

  如:陳涉佐之,并殺兩尉。(《陳涉世家》)“兩尉”譯成“兩個(gè)官員”。

  三是“刪”,即刪去不譯的詞,如發(fā)語詞,湊足音節(jié)的助詞等。

 。1) 刪除無意義的虛詞。如:夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)其中“夫”是個(gè)句首助詞,可以刪掉。

  再如:雖我之死,有子存焉。(《愚公移山》)其中助詞“之”,只起取消句子獨(dú)立性的作用,翻譯時(shí)可以刪去。

 。2)有的表敬副詞可以刪去。如:張良曰:“謹(jǐn)諾! (《鴻門宴》)譯成:張良說:“遵命!眲h去了“謹(jǐn)” 。

  四是“換”,即把古詞包括一些特殊的習(xí)慣用語(如“謫”“遷”等)換成現(xiàn)代詞。

 。1) 把 文言文的某些詞,換成與它相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語的某些詞。如:吾聞而愈悲。(《捕蛇者說》)

  其中“吾”換成“我”;“聞”換成“聽到”;“愈”換成“更加”;“悲” 換成“悲痛”。

 。2)用本字換通假字。如:旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。(《鴻門宴》)用本字“早” 換通假字“蚤”。

  五是“調(diào)”,即調(diào)整語序,使之符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣。

 。1)調(diào)整前置賓語、后置賓語、后置介賓短語的語序等。如:

  沛公安在?(《鴻門宴》)譯作:沛公在哪里?把前置的賓語“安”調(diào)整到動(dòng)詞“在”之后。

 。2)調(diào)整使動(dòng)、意動(dòng)、為動(dòng)等動(dòng)賓關(guān)系的語序。如:項(xiàng)伯殺人,臣活之。 (《鴻門宴》)譯作: 項(xiàng)伯殺了人,我讓他活下來。再如:吾妻之美我者,私我也。(《齊策》)譯作:我的妻子認(rèn)為我美麗,是偏愛我啊。

 。3)調(diào)整互文見義的語序。如:

  秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還。(《出塞》)譯作:秦漢時(shí)的明月秦漢時(shí)的關(guān)隘,出征萬里的人還未歸來。韻文講究精練,這是互文修辭的特點(diǎn)。

  六是“并”,在文言文的一些單句或?qū)ε、排比的?fù)句中有“變文”(“互文同義”)的用法 ,幾個(gè)同義詞配合使用。翻譯時(shí)可以合并。如:追亡逐北。(《過秦論》)

  其中“追”“逐”都是“追逐”義;“亡”“北”都指“敗逃的部隊(duì)”,翻譯時(shí)就可以合并譯為“追逐敗逃的部隊(duì)”。

  上面介紹的基本上是直譯的方法,無法直譯的,也不能逐字逐句地硬譯,那就要在傳達(dá)原作精神的前提下采用意譯的方法。

  七是“意譯”,文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會不明確,應(yīng)用意譯。如:

  秋毫不敢有所近。 (《鴻門宴》)

  直譯:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。聽起來很別扭,不如意譯為:連最小的東西都不敢占有。這樣聽起來容易讓人理解、接受。

【中考語文文言文倒裝句之賓語前置】相關(guān)文章:

中考文言文中的五種賓語前置03-04

文言文賓語前置句的四種情況02-23

小議賓語前置(網(wǎng)友來稿)12-06

中考語文文言文倒裝句09-22

中考語文文言文句式:倒裝句12-08

中考語文文言文的倒裝句詳解06-14

中考語文文言文句式倒裝句06-13

文言文翻譯之倒裝句10-28

關(guān)于中考語文文言文倒裝句詳解06-13