男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《元史·本紀(jì)第一》文言文原文及翻譯

時間:2024-05-16 14:20:44 海潔 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《元史·本紀(jì)第一》文言文原文及翻譯

  在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編整理的《元史·本紀(jì)第一》文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

《元史·本紀(jì)第一》文言文原文及翻譯

  原文

  太祖法天啟運(yùn)圣武皇帝,諱鐵木真,姓奇渥溫氏,蒙古部人。

  歲甲子,帝大會于帖麥該川,議伐乃蠻。群臣以方春馬瘦,宜俟秋高為言;实芪映嘟镌唬骸笆滤(dāng)為,斷之在早,何可以馬瘦為辭?”別里古臺亦曰:“乃蠻欲奪我弧矢,是小我也,我輩義當(dāng)同死。彼恃其國大而言夸,茍乘其不備而攻之,功當(dāng)可成也!钡蹛偅唬骸耙源吮姂(zhàn),何憂不勝!彼爝M(jìn)兵伐乃蠻,駐兵于建忒該山,先遣虎必來、哲別二人為前鋒。

  太陽罕至自按臺,營于沆海山,與蔑里乞部長脫脫、克烈部長阿憐太石、猥剌部長忽都花別吉,暨禿魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀諸部合,兵勢頗盛。時我隊(duì)中羸馬有驚入乃蠻營中者,太陽罕見之,與眾謀曰:“蒙古之馬瘦弱如此,今當(dāng)誘其深入,然后戰(zhàn)而擒之!逼鋵⒒鹆λ侔顺鄬υ唬骸跋韧鯌(zhàn)伐,勇進(jìn)不回,馬尾人背不使敵人見之。今為此遷延之計(jì),得非心中有所懼乎?茍懼之,何不令后妃來統(tǒng)軍也。”太陽罕怒,即躍馬索戰(zhàn)。

  帝以哈撒兒主中軍。時札木合從太陽罕來,見帝軍容整肅,謂左右曰:“乃蠻初舉兵,視蒙古軍若甗珝羔兒,意謂蹄皮亦不留。今吾觀其氣勢,殆非往時矣!彼煲勘萑。是日,帝與乃蠻軍大戰(zhàn)至晡,禽殺太陽罕。諸部軍一時皆潰,夜走絕險,墜崖死者不可勝計(jì)。明日,余眾悉降。于是朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀四部亦來降。

  歲乙丑,帝征西夏,拔力吉里寨,經(jīng)落思城,大掠人民及其橐駝而還。

  元年丙寅,帝大會諸王群臣,建九斿白旗,即皇帝位于斡難河之源,諸王群臣共上尊號曰成吉思皇帝。是歲實(shí)金泰和之六年也。

  帝深沉有大略,用兵如神,故能滅國四十,遂平西夏。其奇勛偉跡甚眾,惜乎當(dāng)時史官不備,或多失于紀(jì)載云。

  (選自《元史·本紀(jì)第一》),有刪節(jié))

  譯文:

  太祖法天啟運(yùn)圣武皇帝,名叫鐵木真,姓奇渥溫氏,蒙古部人。

  甲子年,太祖在帖麥該川舉行大聚會,商議討伐乃蠻。群臣認(rèn)為正當(dāng)春天,馬匹瘦弱,應(yīng)當(dāng)?shù)鹊角锔邭馑僬f。太祖的弟弟斡赤斤說:“應(yīng)當(dāng)做的事情,就要早做決斷,怎能用馬匹瘦弱作為托辭呢?”別里古臺也說:“乃蠻想要奪取我們的弓箭,這是小看我們啊,我們在道義上應(yīng)當(dāng)同生共死。他們仰仗國家強(qiáng)大就說大話,如果乘他們沒有防備而去進(jìn)攻,功業(yè)應(yīng)當(dāng)可以成就!碧婧芨吲d,說:“使用這樣的部眾作戰(zhàn),何愁不勝?”于是進(jìn)兵討伐乃蠻。在建忒該山駐軍,先派遣虎必來、哲別二人做先鋒。

  太陽罕從按臺前來,在沆海山扎營,與蔑里乞部君長脫脫、克烈部君長阿憐太石、猥剌部君長忽都花別吉,以及朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀等部會合,兵力非常強(qiáng)盛。當(dāng)時隊(duì)伍中有匹受驚跑進(jìn)乃蠻營中瘦馬,太陽罕見到后,與眾人謀劃道:“蒙古人的馬如此瘦弱,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)誘敵深入,然后一戰(zhàn)而生擒他們!彼膶㈩I(lǐng)火力速八赤回答說:“先王征戰(zhàn),勇敢向前而不回頭,馬尾人背,不讓敵人見到,F(xiàn)在制定這樣拖延時間的計(jì)策,莫非是心中有所畏懼嗎?如果真是畏懼?jǐn)橙,為什么不讓后妃來統(tǒng)率軍隊(duì)呢?”太陽罕大怒,當(dāng)即策馬前來挑戰(zhàn)。

  太祖命令哈撒兒指揮中軍。當(dāng)時札木合跟隨太陽罕前來,看到太祖軍容整齊嚴(yán)肅,對左右說:“乃蠻起初舉兵,把蒙古軍隊(duì)看成是黑色的羊羔兒,意思是蹄皮也不會留下。如今我看他們軍隊(duì)的氣勢,恐怕已經(jīng)不同以前了。”于是率領(lǐng)自己的軍隊(duì)逃走。這一天,太祖與乃蠻軍隊(duì)大戰(zhàn)到傍晚,生擒并殺死太陽罕。各部軍隊(duì)頃刻間全部潰散,夜晚取道懸崖峭壁,墜崖摔死的人無法統(tǒng)計(jì)。第二天,殘余部眾全部投降。于是朵魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀四部也前來投降。

  乙丑年,太祖出征西夏,攻取力吉里寨,經(jīng)落思城,大肆掠奪那里的人民及其駱駝而還。

  元年丙寅,太祖大會諸王群臣,豎立懸掛九條飄帶的白旗,在斡難河的源頭即皇帝位。諸王群臣共同進(jìn)獻(xiàn)尊號為成吉思皇帝。這一年實(shí)際上是金朝泰和六年。

  太祖沉著持重且有雄才大略,用兵如神,所以能消滅四十個國家,并平定了西夏。他的豐功偉績很多,可惜當(dāng)時的史官還不完備,或許有許多事情沒有記載下來。

【《元史·本紀(jì)第一》文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

文言文《元史·張思明》原文及翻譯09-24

《舊唐書·太宗本紀(jì)》文言文的原文及翻譯09-25

《史記·黃帝本紀(jì)》原文及翻譯07-20

有關(guān)《項(xiàng)羽本紀(jì)》原文及翻譯02-16

項(xiàng)羽本紀(jì)贊原文及翻譯07-03

秦始皇本紀(jì)原文及翻譯08-16

高祖本紀(jì)原文及翻譯12-07

項(xiàng)羽本紀(jì)原文對照翻譯08-01

《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯08-23