男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯

時(shí)間:2022-07-27 17:06:03 文言文 我要投稿

八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯4篇

  八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯【1】

八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯4篇

  《與朱元思書(shū)》吳均

  原文:

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈;爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  譯文:

  沒(méi)有一絲兒風(fēng),煙霧也完全消失,天空和群山是同樣的顏色。(小船)隨著江流飄行,時(shí)而偏東,時(shí)而偏西。從富陽(yáng)到桐廬一百來(lái)里(的水路上),奇山異水,獨(dú)一無(wú)二。 水都是蒼青色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游魚(yú)和細(xì)小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪勢(shì)若奔馬。 江兩岸的高山上,全都生長(zhǎng)著蒼翠的樹(shù),透出一派寒意。(重重疊疊的)山巒各仗著自己的地勢(shì)爭(zhēng)相向上,仿佛要互比高遠(yuǎn),看誰(shuí)爬得最高,伸得最遠(yuǎn),由此而形成無(wú)數(shù)的山峰。(山間)的泉水沖擊著巖石,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。蟬不停地叫著,猿不停地啼著。看到這些雄奇的山峰,那些極力攀高的人就平息了自己熱衷于功名利祿的心;看到這些幽深的山谷,那些忙于世俗事務(wù)的人就會(huì)流連忘返。樹(shù)枝縱橫交錯(cuò)擋住了上面的天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;在枝條稀疏的地方,有時(shí)還能見(jiàn)到陽(yáng)光。

  八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯【2】

  《五柳先生傳》陶淵明

  原文:

  先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī),頗示己志。忘懷得失,以此自終。

  贊曰:黔婁有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴!逼溲云澣羧酥畠壓?銜觴賦詩(shī),以樂(lè)其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?

  翻譯:

  五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺?shù),就用它做了自己的號(hào)。/他安安靜靜的,很少說(shuō)話,不羨慕榮華利祿。/喜歡讀書(shū),不過(guò)分在字句上下功夫,每當(dāng)對(duì)書(shū)中意旨有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就高興得連飯都忘了吃。/他有嗜酒的天性,因?yàn)榧依锔F,所以經(jīng)常沒(méi)有酒喝。親戚朋友知道他有這種嗜好,有時(shí)擺了酒叫他來(lái)喝。/他一來(lái)就要把酒喝光,希望一定喝醉。/喝醉了就回家去,并不裝模作樣,說(shuō)走就走。/簡(jiǎn)陋的居室里冷冷清清,遮不住風(fēng)和陽(yáng)光。粗布短衣上面打了很多補(bǔ)丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安之若素。/經(jīng)常寫(xiě)文章來(lái)消遣時(shí)光,從文中也稍微透露出自己的志趣。/他從不把得失放在心上,這樣過(guò)完自己的一生。

  贊語(yǔ)說(shuō):黔婁的妻子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“不為貧賤而憂心忡忡,不熱衷于發(fā)財(cái)做官!/從這句話看,他應(yīng)該是五柳先生這類人吧?/一邊喝酒一邊吟詩(shī),為自己抱定的志向而感到無(wú)比快樂(lè)。/他大概是無(wú)懷氏時(shí)候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?

  八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯【3】

  《馬說(shuō)》韓愈

  原文:

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

  翻譯:

  世上有了伯樂(lè),然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此,即使是很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,(跟普通的馬)一起死在馬廄里,不能獲得“千里馬”的稱號(hào)。

  日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,即使有日行千里的本領(lǐng),卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來(lái)。想要跟普通的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它不按照正確的方法,喂養(yǎng)又不足以便宜它充分發(fā)揮自己的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不懂得它的意思,反而拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬啊!

  篇4《送東陽(yáng)馬生序》宋濂

  原文:

  余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書(shū)以觀,每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀群書(shū)。既加冠,益慕圣賢之道。又患無(wú)碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣行深山巨谷中。窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意,以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

  翻譯:

  我小時(shí)就愛(ài)好讀書(shū)。家里窮,沒(méi)有辦法得到書(shū),就經(jīng)常向有書(shū)的人家去借,親手用筆抄寫(xiě),計(jì)算著約定的日子按期歸還。天氣特別冷的時(shí)候,硯池里的墨水結(jié)成堅(jiān)冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄寫(xiě)完畢,趕快把書(shū)送還,不敢稍稍超過(guò)約定的期限。因此,人家多愿意把書(shū)借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書(shū)。成年以后,更加仰慕古代圣賢的學(xué)說(shuō),又擔(dān)心沒(méi)有與大師、名人交往。曾經(jīng)跑到百里以外捧著經(jīng)書(shū)向同鄉(xiāng)有道德學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。前輩德高望重,向他求教的學(xué)生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問(wèn)道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,向他請(qǐng)教;有時(shí)遇到他斥責(zé),我的表情更加恭順,禮節(jié)更加周到,一句話也不敢多說(shuō);等到他高興了,就又去請(qǐng)教。所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。

  當(dāng)我從師求學(xué)的時(shí)候,背著書(shū)箱,拖著鞋子,行走在深山大谷里,深冬季節(jié),刮著猛烈的寒風(fēng),踏著幾尺深的積雪,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動(dòng)彈,服侍的人拿來(lái)熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過(guò)來(lái)。住在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒(méi)有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在一起的同學(xué),都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙一樣。我卻穿著破棉襖,舊衣衫,生活在他們當(dāng)中,一點(diǎn)不羨慕他們,因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓?lè)的事,不感到衣食的享受比不上其他的人。我求學(xué)時(shí)的勤奮和艱苦大概就是這樣。

【八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯08-15

人教版八年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯09-24

經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24

刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18

擒賊文言文翻譯及原文04-22

文言文原文加翻譯12-24

文言文片段原文及翻譯08-25

文言文山市原文及翻譯08-25

文言文論語(yǔ)翻譯及原文08-04