男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇渙疑奸的文言文原文及譯文

時(shí)間:2022-08-03 17:01:21 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇渙疑奸的文言文原文及譯文

  正文:

蘇渙疑奸的文言文原文及譯文

  蘇渙郎中知衡州時(shí),耒陽民為盜所殺,而盜不獲。尉執(zhí)一人,指為盜。渙察而疑之,問所從得,曰:“弓手見血衣草中,呼其儕視之,得其人以獻(xiàn)!睖o曰:“弓手見血衣,當(dāng)自取之以為功,尚何呼他人?此必為奸!庇嵵。他日果得真盜。

  問題:懸尉捉到的這個(gè)人你認(rèn)為是否是真兇?為什么?蘇渙已經(jīng)知道盜賊是誰,你知道了嗎?

  推想:為什么是弓箭手?

  解釋上文中加橫線的詞和句子。

  答案:

  問題:不是,文中說“而盜不獲”,是弓箭手。

  詞語:任知州; 問從哪里抓到的; 同輩、同類人; 捉到了這個(gè)人獻(xiàn)上

  譯文:

  蘇渙郎中任衡州知州時(shí),耒陽縣有個(gè)人被盜賊所殺,但盜賊沒有捕獲。縣尉捉來一人,指控他是殺人的盜賊。蘇渙觀察后覺得可疑,問是從哪里捕到的?h尉回答說:“弓箭手發(fā)現(xiàn)草叢中有血衣凡招呼同伴們?nèi)タ,捉到了這個(gè)人,并獻(xiàn)上。”蘇渙說:“弓箭手發(fā)現(xiàn)草叢中有血衣,就應(yīng)當(dāng)自己取了去請(qǐng)功,又何必招呼他人呢?這一定是在弄鬼。”于是審問弓箭手,弓箭手服罪。后來捕獲了真正的盜賊。

【蘇渙疑奸的文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

關(guān)于辨奸論原文及譯文06-30

《辯奸論》的原文注釋及譯文09-26

蘇洵《辨奸論》原文翻譯11-23

疑人竊履的原文及譯文09-24

《雋不疑之母》原文及譯文04-09

關(guān)于《疑人竊履》原文及譯文09-24

文言文《智子疑鄰》譯文及注釋08-25

《智子疑鄰》和《塞翁失馬》原文譯文09-26

《新唐書蘇瑰傳》原文答案及譯文09-26

刻舟求劍文言文原文及譯文09-25