- 相關(guān)推薦
文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析
閱讀是運(yùn)用語(yǔ)言文字來(lái)獲取信息、認(rèn)識(shí)世界、發(fā)展思維,并獲得審美體驗(yàn)與知識(shí)的活動(dòng)。它是從視覺(jué)材料中獲取信息的過(guò)程。視覺(jué)材料主要是文字和圖片,也包括符號(hào)、公式、圖表等。以下是小編精心整理的文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
柳
柳貴于垂,不垂則可無(wú)柳。柳條貴長(zhǎng),不長(zhǎng)則無(wú)裊娜之致,徒垂無(wú)益也。此樹為納蟬之所,諸鳥亦集。長(zhǎng)夏不寂寞,得時(shí)聞鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。總之,種樹非止娛目,兼為悅耳。目有時(shí)而不娛,以在臥榻之上也;耳則無(wú)時(shí)不悅。
鳥聲之最可愛(ài)者,不在人之坐時(shí),而偏在睡時(shí)。鳥音宜曉聽(tīng),人皆知之;而其獨(dú)宜于曉之故,人則未之察也。鳥之防弋,無(wú)時(shí)不然。卯辰以 后,是人皆起,人起而鳥不自安矣。慮患之念一生,雖欲鳴而不得,鳴亦必?zé)o好音,此其不宜于晝也。曉則是人未起,即有起者,數(shù)亦寥寥,鳥無(wú)防患之心,自能畢其能事。且捫舌一夜,技癢于心,至此皆思調(diào)弄,所謂“不鳴則已,一鳴驚人”者是也,此其獨(dú)宜于曉也。莊子非魚,能知魚之樂(lè);笠翁非鳥,能識(shí)鳥之情。凡屬鳴禽,皆當(dāng)呼予為知己。
種樹之樂(lè)多端,而其不便于雅人者亦有一節(jié):枝葉繁冗,不漏月光。隔嬋娟而不使見(jiàn)者,此其無(wú)心之過(guò),不足責(zé)也。然匪樹木無(wú)心,人無(wú)心耳。使于種植之初,預(yù)防及此,留一線之余天,以待月輪出沒(méi),則晝夜均受其利矣。
(選自李漁《閑情偶寄》)
11、對(duì)下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
。粒婚L(zhǎng)則無(wú)裊娜之致 致:獲得
。拢脮r(shí)聞鼓吹者 鼓吹:此指蟬唱和鳥鳴
。茫B之防弋,無(wú)時(shí)不然 弋:用系有繩子的箭射鳥
。模嬋娟而不使見(jiàn)者 嬋娟:指月亮
12、下列句子中加粗的詞的意義和用法相同的一組是()
A.以在臥榻之上也 申之以孝悌之義
B.此其不宜于晝夜 臣之客欲有求于臣
C.所謂“不鳴則已,一鳴驚人”者是也楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也。
D.而其不便于雅人者亦有一節(jié) 故憂愁思而作《離騷》
13、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()
。粒恼聫拇沽蓯(ài)寫到蟬附鳥集,因而能讓人“時(shí)聞鼓吹”,“耳則無(wú)時(shí)不悅”,于裊娜重柳的蟬唱鳥鳴中產(chǎn)生一片悅情,尋覓到一種生活的樂(lè)趣。
B.文章寫鳥在白天有“虛患之念”,故“欲鳴而不得,鳴亦必?zé)o好音”,清晨則無(wú)“防患之心”,故“自能畢其能事”“一鳴驚人”,兩相對(duì)比,突出“鳥音宜曉聽(tīng)”的觀點(diǎn)。
C.文章由“悅耳”引出一段關(guān)于“鳥聲”的探幽發(fā)微的議論,句句寫鳥,又似句句非止于寫鳥:曉時(shí)鳥鳴,一無(wú)所慮,其聲清越明澈,自由透脫,此間豈無(wú)寄歟?
。模哪┯伞胺N樹之樂(lè)”寫到種樹之“不便”在于“枝葉繁冗,不漏月光”,這是“樹木無(wú)心”與“人無(wú)心”造成的?此崎e筆,實(shí)則體現(xiàn)了事物都有兩面性的辯證思考。
14、把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
(1)而其獨(dú)宜于曉之故,人則未之察也。(4分)
。2)留一線之余天,以待月輪出沒(méi),則晝夜均受其利矣。(4分)
參考答案
11、答案A(致:此指景致、情態(tài),名詞。)
12、答案10.C(C項(xiàng):“者”都是表示判斷的語(yǔ)氣助詞。A項(xiàng):作連詞,表因果關(guān)系,“因?yàn)椤?/作介詞,“把”。B項(xiàng):作介詞,表時(shí)間,“在”//作介詞,表對(duì)象,“對(duì),向”。D項(xiàng):作連詞,表轉(zhuǎn)折,“但,卻”//“而”作連詞,承接兼有因果關(guān)系,“于是”或“因而”之義。)
13、答案:D(此項(xiàng)有兩錯(cuò):一是作者認(rèn)為種樹之“不便”不是由于“樹木無(wú)心”,而是因?yàn)椤叭藷o(wú)心”,如果“種樹之初”“留一線之余天”則可避免;二是并非著意體現(xiàn)所謂“事物都有兩面性的辯證思考”。)
14、(1)而其獨(dú)宜于曉之故,人則未之察也。(2分)
譯文:然而它單單宜在早晨聽(tīng)賞的緣故,人們就沒(méi)有察覺(jué)它。(“而”表轉(zhuǎn)折,“宜”是適宜的意思,“未之察”屬賓語(yǔ)前置句。各1分。而其獨(dú)宜于曉之故”譯為“然而惟獨(dú)它適宜在早晨聽(tīng)賞的緣故”亦可,但“聽(tīng)賞”沒(méi)有補(bǔ)出,要扣1分;“察”譯為“仔細(xì)觀察”“審察”亦可。句意不暢酌情扣分。)
。2)留一線之余天,以待月輪出沒(méi),則晝夜均受其利矣。(2分)
譯文:留下一線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒(méi),那么白天晚上都得到它的好處了。(“以”連詞,相當(dāng)于“用以”;“月輪”指“明月”;“則”作連詞,相當(dāng)于“那么”,各1分!霸螺啞弊g為“月亮”,“出沒(méi)”當(dāng)作偏義復(fù)詞譯為“出現(xiàn)”亦可,不扣分;但“出沒(méi)”譯為“升起”要扣1分。句意不暢酌情扣分。)
參考譯文:
柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒(méi)有柳樹。柳枝貴在長(zhǎng),柳枝不長(zhǎng)就沒(méi)有裊娜的景致,只是下垂沒(méi)有什么益處。這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。漫長(zhǎng)的夏天不讓人感到寂寞,能時(shí)時(shí)聽(tīng)到蟲唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的?傊N樹不只是讓眼睛娛樂(lè),還能使耳朵愉悅。眼睛有時(shí)卻不能娛樂(lè),因?yàn)槿颂稍谂P榻上;耳朵就沒(méi)有什么時(shí)候不愉悅。
鳥鳴中最可愛(ài)的,不在于人坐著的時(shí)候,卻偏在于人睡著的時(shí)候。鳥音適宜在早晨聽(tīng)賞,人們都知道這個(gè)情況;然而正是它單單適宜于早晨聽(tīng)賞的緣故,人們就沒(méi)有察覺(jué)它。鳥兒防備射獵,沒(méi)有哪個(gè)時(shí)候不是這樣。過(guò)了卯時(shí)到辰時(shí)之后,人們都起床了,人們起了床而鳥就不能自在安寧了。憂慮擔(dān)心的念頭一萌生,雖然想要鳴叫卻不能,鳴叫起來(lái)也一定沒(méi)有動(dòng)聽(tīng)的聲音,這是它(聽(tīng)賞鳥鳴)不適宜在白天的原因。早上人們卻都沒(méi)起床,即使有起床的,人數(shù)也是寥寥無(wú)幾,鳥兒沒(méi)有防患的想法,自然能盡情表現(xiàn)它(善于鳴唱)的本領(lǐng)。況且舌頭憋了一夜,心里癢癢的只想一展唱技,到這時(shí)都想擺弄歌喉了,所說(shuō)的“不鳴則已,一鳴驚人”的情況就是這樣,這是它(聽(tīng)賞鳥鳴)適宜在早晨的原因。莊子不是魚,能知道魚兒的快樂(lè);笠翁不是鳥,能懂得鳥兒的心情。凡屬是啼鳥鳴禽,都應(yīng)當(dāng)把我當(dāng)作它們知己呀。
種樹的樂(lè)趣有多種,但是它對(duì)于高雅的人不便的情況也有一個(gè):枝葉繁茂,不透月光。阻隔著月亮而不使人看到的情況,這是它無(wú)意而造成的過(guò)錯(cuò),不值得責(zé)備它。然而不是樹木無(wú)心,而是人無(wú)心罷了。假使在種植樹木的當(dāng)初,預(yù)防到這一點(diǎn),留下一線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒(méi),那么白天晚上都得到它的好處了。
周亞夫軍細(xì)柳文言文原文及翻譯
文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④姡娂?xì)柳,以備胡。
上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔!本訜o(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍!眮喎蚰藗餮蚤_壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍約,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)!碧熳訛閯(dòng),改容式車,使人稱謝:“皇帝敬勞將軍!背啥Y而去。
既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪?”稱善者久之。
譯文
漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門;委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④,駐軍細(xì)柳,以防備匈奴侵?jǐn)_。
皇上親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門的軍營(yíng),驅(qū)馳而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。隨即來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng),只見(jiàn)官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴(yán);噬系南刃行l(wèi)隊(duì)到了營(yíng)前,不準(zhǔn)進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“皇上將要駕到!辨(zhèn)守軍營(yíng)的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)從天子的命令!边^(guò)了不久,皇上駕到,也不讓入軍營(yíng)。于是皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞軍隊(duì)!敝軄喎蜻@才傳令打開軍營(yíng)大門。守衛(wèi)營(yíng)門的官兵對(duì)跟從皇上的武官說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)驅(qū)車奔馳!庇谑腔噬系能囮(duì)也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營(yíng)前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說(shuō):“我是盔甲在身的將士,不便跪拜,請(qǐng)?jiān)试S我按照軍禮參見(jiàn)!被噬弦虼硕袆(dòng),臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說(shuō):“皇帝敬重地慰勞將軍!眲谲姸Y儀完畢后辭去。
出了細(xì)柳軍營(yíng)的大門,許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說(shuō):“!這才是真正的將軍。先前的霸上、棘門的軍營(yíng),簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過(guò)偷襲而俘虜那里的將軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。
注釋
文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執(zhí)行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有所恢復(fù)發(fā)展,又削弱諸侯勢(shì)力,以鞏固中央政權(quán)。舊史家把他與景帝統(tǒng)治時(shí)期并舉,稱“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。
匈奴:我國(guó)古代北方的游牧民族。入邊,侵入邊境。
宗正:官名,負(fù)責(zé)皇族內(nèi)部事務(wù)的長(zhǎng)官,由皇族擔(dān)任。
軍:駐軍。
霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。
祝茲侯:封號(hào)。
棘門:原為秦宮門,在今陜西咸陽(yáng)東北。
河內(nèi):郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡的行政長(zhǎng)官。
細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。備:防備
上:指漢文帝。
被:通“披”。指穿。
彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機(jī)械力量射箭的弓,泛指弓。
持滿:把弓弦拉足。
軍門都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位略低于將軍。
節(jié):符節(jié),皇帝給的憑證。
壁門:營(yíng)門。車騎:漢代將軍的名號(hào)。
按:控制。轡:馬韁繩。徐:慢慢地。
持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。
介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。
式車:在車上俯身扶著車前的橫木,表示尊敬。式,車前的橫木,現(xiàn)在寫作“軾”。
謝:告知。
曩:(nǎng)以往,從前,過(guò)去。
將:將領(lǐng)。
動(dòng):感動(dòng)
改容:改變神情。
通假字
軍士吏被甲被通披:披在身上
改容式車式通軾:車前的橫木
可得而犯邪邪通耶:語(yǔ)氣助詞
【文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析】相關(guān)文章:
《翠柳》的原文及譯文賞析04-07
文言文原文及譯文賞析09-25
《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15
《楊嗣昌》閱讀答案及譯文賞析11-01
《柳》原文及譯文09-08
《柳子厚風(fēng)范》原文閱讀及譯文12-21
《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06
《蘭陵王·柳》原文及譯文09-08
柳中庸《夜渡江》閱讀答案及賞析06-25
柳原文及賞析03-18