杜牧《山行》賞析及譯文
杜牧《山行》《山行》是詩(shī)人杜牧的一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。下面是小編為你帶來的杜牧《山行》賞析及譯文,歡迎閱讀。
杜牧《山行》原文
山行 杜牧
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
注釋
山行:在山中行走。
遠(yuǎn)上:登上遠(yuǎn)處的。
寒山:深秋季節(jié)的山。
石徑:石子的小路。
斜:此字讀xiá ,為傾斜的意思。
深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的`的深處; “生”可理解為在形成白云的地方)
車:轎子。
坐:因?yàn)椤?/p>
霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。
楓林晚:傍晚時(shí)的楓樹林。
紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。
譯文
沿著彎彎曲曲的小路上山,在那白云深處,居然還有人家。
停下車來,是因?yàn)橄矏圻@深秋楓林晚景。楓葉秋霜染過,艷比二月春花。
杜牧《山行》賞析
這首詩(shī),描繪了作者秋日行經(jīng)山麓時(shí)所見的景色。詩(shī)人一下筆就用了“遠(yuǎn)上”二字,描寫屈曲蜿蜒,漸遠(yuǎn)漸高的山路,由路以見出山的高大深遠(yuǎn),進(jìn)而讓人體味山里環(huán)境的空靜,以及詩(shī)人一路行來的消興和幽致。“石徑斜”的“斜”字,又把山的陡峭給刻畫了出來。“遠(yuǎn)”、“斜”二字前后呼應(yīng),從不同角度寫出整個(gè)山嶺的氣勢(shì)。“寒山”二字,既點(diǎn)明時(shí)令季節(jié),同時(shí)為烘托楓葉耐寒的特質(zhì),埋下了伏筆。這一句刻畫秋嶺,沒有攝入一件實(shí)物,用墨極少,但由于用語精當(dāng),組合巧妙,同樣給人以氣勢(shì)非凡之感。詩(shī)人順著山路石徑向上望去,驚奇地發(fā)現(xiàn)“白云深處有人家”。山嶺之巔,白云繚繞,幾間屋舍忽隱忽現(xiàn),形成一幅別致的峻嶺秋景圖。作者故意把“人家”置于高山之頂,白云之中,這就造成一種虛實(shí)相生的意境,渲染出生意盎然的氣氛,從而給讀者留下了聯(lián)想的余地。
第三句寫車行至半山,突然下一“停”字,懸念頓起,牽人思緒。原來,那里有一片鮮紅的楓樹,顯得格外美麗,詩(shī)人再也無心仰望那絢爛明麗的高山之頂,無意尋訪那令人神往的白云深處的人家,而在不畏秋寒的楓樹面前留連忘返。突出“晚”字,既進(jìn)一步渲染了楓樹的耐寒,又暗示詩(shī)人留連之久,并且?guī)С鱿戮,他在遐想,在深思,突然情思勃發(fā),從心底迸發(fā)出一句“霜葉紅于二月花”。此句一出,千古傳誦,對(duì)楓樹,歷來的詩(shī)人往往賦予不同的詠嘆和寄托。如唐代張繼在《楓橋夜泊》中寫道:“江楓漁火對(duì)愁眠”,把楓樹與憂愁聯(lián)系在一起,同樣,對(duì)肅殺凄寒的秋景,不同時(shí)代不同性格的詩(shī)人也有不同的感受。戰(zhàn)國(guó)時(shí)的宋玉在《九辨》中寫道:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰.……”寫得寒涼蕭瑟,使人讀后抑郁寡歡。杜牧這首《山行》詩(shī)卻別出心裁:由楓葉聯(lián)想到“二月花”,構(gòu)思已很新奇;再用“紅于”二字加以渲染,那色彩感也就更加濃郁了。
它不但表現(xiàn)出經(jīng)過霜打后的楓葉耐寒的特性,同時(shí)也閃耀著詩(shī)人自己飄逸豪爽的.個(gè)性的光輝。讀這樣的詩(shī),能使入耳目一新,胸襟頓開,產(chǎn)生一種明朗的向上的心情。
從這首《山行》詩(shī)里,我們不難看出:杜牧的七絕清新,別致,不落俗套,有一種獨(dú)特的藝術(shù)魅力,他的詩(shī)句,絢麗多彩,但又十分流暢,十分自然,如水到渠成,沒有故意雕飾的痕跡。更重要的是他的七絕,總是以生動(dòng)而含蓄的形象,優(yōu)美而深遠(yuǎn)的意境取勝的。
杜牧《山行》作者簡(jiǎn)介
杜牧(803-853),唐代詩(shī)人。字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,祖父杜佑是中唐有名的宰相和學(xué)者。公元828年(大和二年)進(jìn)士,授宏文館校書郎。多年在外地任幕僚,后歷任監(jiān)察御史,黃州、池州、睦州刺史等職,后入為司勛員外郎,官終中書舍人。以濟(jì)世之才自負(fù)。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。以七言絕句著稱,境界特別寬廣,寓有深沉的'歷史感。如《赤壁》、《題烏江亭》、《過華清宮》、《泊秦淮》、《清明》、《江南春絕句》、《山行》等都是流傳至今的名篇。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世,《全唐詩(shī)》收其詩(shī)八卷。
【杜牧《山行》賞析及譯文】相關(guān)文章:
李白《望天門山》譯文及賞析04-04
白居易《錢唐湖春行》譯文及賞析08-17
《山行》改寫07-11
山行作文10-29
山行的作文07-14
七夕杜牧詩(shī)句賞析08-21
改寫《山行》作文「精選」07-03
改寫《山行》作文09-18
關(guān)于山行作文11-14