男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

錢(qián)塘湖春行的原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-04-06 20:31:56 古籍 我要投稿

關(guān)于錢(qián)塘湖春行的原文翻譯及賞析

  導(dǎo)語(yǔ):《錢(qián)唐湖春行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首描寫(xiě)杭州西湖的七律。此詩(shī)通過(guò)對(duì)西湖早春明媚風(fēng)光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對(duì)西湖風(fēng)景的喜愛(ài),表達(dá)了作者對(duì)于自然之美的熱愛(ài)之情。下面是由小編整理的關(guān)于錢(qián)塘湖春行的原文翻譯及賞析。歡迎閱讀!

  錢(qián)塘湖春行

  作者: 白居易

  孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

  幾處早鶯爭(zhēng)暖樹(shù),誰(shuí)家新燕啄春泥。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(méi)馬蹄。

  最?lèi)?ài)湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

  注釋

  選自《白氏長(zhǎng)慶集》。錢(qián)塘湖,即杭州西湖。

  1、孤山寺:南朝陳文帝(560~566)初年建,名承福,宋時(shí)改名廣化。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱(chēng)孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

  2、賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(公元785~804年)中,賈全出任杭州刺史,于錢(qián)塘潮建亭。人稱(chēng)“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

  3、水面初平:春天湖水初漲,水面剛剛平了湖岸。初:副詞,剛剛。云腳低:指云層低垂,看上去同湖面連成一片。點(diǎn)明春游起點(diǎn)和途徑之處,著力描繪湖面景色。云腳:接近地面的云氣,多見(jiàn)于降雨或雨初停時(shí)。

  4、早鶯:初春時(shí)早來(lái)的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)。

  5、爭(zhēng)暖樹(shù):爭(zhēng)著飛到向陽(yáng)的樹(shù)枝上去。

  6、新燕:剛從南方飛回來(lái)的燕子。

  7、啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀(guān)所見(jiàn),鶯歌燕舞,生機(jī)動(dòng)人。側(cè)重禽鳥(niǎo)。

  8、暖樹(shù):向陽(yáng)的樹(shù)。

  9、亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸的。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。淺草:剛剛長(zhǎng)出地面,還不太高的春草。才能:剛夠上。沒(méi):遮沒(méi),蓋沒(méi)。春行俯察所見(jiàn),花繁草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。

  10、行不足:百游不厭。

  11、陰:同“蔭”,指樹(shù)陰。

  12、白沙堤:即今白堤,又稱(chēng)沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時(shí)所筑白堤在錢(qián)塘門(mén)外,是另一條。詩(shī)人由北而西而南而東,環(huán)湖一周,詩(shī)則以湖東綠楊白堤結(jié)束,以“最?lèi)?ài)”直抒深情。

  13、云腳:接近地面的云氣,多見(jiàn)于將雨或雨初停時(shí)。

  14、沒(méi)(mò):隱沒(méi)。

  15、湖東:以孤山為參照物。

  16、不足:不夠。

  全詩(shī)以“行”字為線(xiàn)索,從孤山寺起,至白沙堤終。以“春”字為著眼點(diǎn),寫(xiě)出了早春美景給游人帶來(lái)的喜悅之情。尤其是中間四句,景中有人,人在景中,寫(xiě)出了自然美景給予人的感受。如不說(shuō)綠草如茵,而說(shuō)“淺草才能沒(méi)馬蹄”,就不落俗套,富有新意。從結(jié)構(gòu)上看,從描寫(xiě)孤山寺一帶景色到描寫(xiě)白沙堤一帶景色,中間的轉(zhuǎn)換不露痕跡,銜接非常自然。

  譯文

  走在西湖邊。從孤山寺的北面到賈公亭的西面,湖水漲潮時(shí)剛好與堤齊平,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片.。幾只早出的黃鶯爭(zhēng)著飛上向陽(yáng)的樹(shù),不知誰(shuí)家新來(lái)的燕子正銜著春泥在筑巢。一些多彩繽紛的春花(野花)漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒(méi)馬蹄。我最?lèi)?ài)漫步在西湖東邊欣賞美景,欣賞得不夠,就再去看那綠色楊柳下迷人的斷橋白沙堤。

  賞析

  《錢(qián)塘湖春行》生動(dòng)地描繪了詩(shī)人早春漫步西湖所見(jiàn)的明媚風(fēng)光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的贊歌。詩(shī)的首聯(lián)緊扣題目總寫(xiě)湖水,前一句點(diǎn)出錢(qián)塘湖的方位和四周“樓觀(guān)參差”景象,兩個(gè)地名連用。又給讀者以動(dòng)感,說(shuō)明詩(shī)人是在一邊走,一邊觀(guān)賞。后一句正面寫(xiě)湖光水色:春水初漲,水面與堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是典型的江南春湖的水態(tài)天容。頷聯(lián)寫(xiě)仰視所見(jiàn)禽鳥(niǎo),鶯在歌,燕在舞,顯示出春天的勃勃生機(jī)。

  黃鶯和燕子都是春天的使者,黃鶯用它婉轉(zhuǎn)流利的歌喉向人間傳播春回大地的喜訊;燕子穿花貼水,銜泥筑巢,又啟迪人們開(kāi)始春日的勞作,寫(xiě)出了初春的生機(jī)。

  “幾處”二字,勾畫(huà)出鶯歌的此呼彼應(yīng)和詩(shī)人左右尋聲的情態(tài)。“誰(shuí)家”二字的疑問(wèn),又表現(xiàn)出詩(shī)人細(xì)膩的心理活動(dòng),并使讀者由此產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。頸聯(lián)寫(xiě)俯察所見(jiàn)花草。因?yàn)槭窃绱,還未到百花盛開(kāi)季節(jié),所以能見(jiàn)到的尚不是姹紫嫣紅開(kāi)遍。而是東一團(tuán),西一簇,用一個(gè)“亂”字來(lái)形容。

  而春草也還沒(méi)有長(zhǎng)得豐茂,僅只有沒(méi)過(guò)馬蹄那么長(zhǎng),所以用一個(gè)“淺”字來(lái)形容。這一聯(lián)中的“漸欲”和“才能”又是詩(shī)人觀(guān)察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀(guān)的自然景物化為帶有詩(shī)人主觀(guān)感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。這兩聯(lián)細(xì)致地描繪了西湖春行所見(jiàn)景物,以“早”“新”“爭(zhēng)”“啄”表現(xiàn)鶯燕新來(lái)的動(dòng)態(tài);以“亂” “淺”“漸欲”“才能”,狀寫(xiě)花草向榮的趨勢(shì)。這就準(zhǔn)確而生動(dòng)地把詩(shī)人邊行邊賞的早春氣象透露出來(lái),給人以清新之感。前代詩(shī)人謝靈運(yùn)“池塘生春草,園柳變鳴禽”(《登池上樓》)二句之所以妙絕古今,受到激賞,正是由于他寫(xiě)出了季節(jié)更換時(shí)這種乍見(jiàn)的喜悅!跺X(qián)塘湖春行》以上兩聯(lián)在意境上頗與之相類(lèi),只是白詩(shī)鋪展得更開(kāi)些。尾聯(lián)略寫(xiě)詩(shī)人最?lèi)?ài)的湖東沙堤。

  白堤中貫錢(qián)塘湖,在湖東一帶,可以總攬全湖之勝。只見(jiàn)綠楊蔭里,平坦而修長(zhǎng)的白沙堤靜臥碧波之中,堤上騎馬游春的.人來(lái)往如織,盡情享受春日美景。詩(shī)人置身其間,飽覽湖光山色之美,心曠而神怡。以“行不足”說(shuō)明自然景物美不勝收,詩(shī)人也余興未闌,集中飽滿(mǎn)的感受給讀者無(wú)盡的回味。

  中國(guó)歷史上,在天堂杭州當(dāng)剌史的可以說(shuō)是不乏名人,不過(guò),最有名的要算是唐朝和宋朝的兩位大文豪白居易和蘇東坡了。他們不但在杭州任上留下了叫后人緬懷的政績(jī),而且也流傳下來(lái)許多描寫(xiě)杭州及其西湖美景的詩(shī)詞文章與傳聞?shì)W事,所以又有人們稱(chēng)他們?yōu)椤帮L(fēng)流太守”。

  白居易的七律《錢(qián)塘湖春行》就是為人們所熟知的一篇,這首詩(shī)不但描繪了西湖旖旎駘蕩的春光,以及世間萬(wàn)物在春色的沐浴下的勃勃生機(jī),而且將詩(shī)人本身陶醉在這良辰美景中的心態(tài)和盤(pán)托出,使人在欣賞了西湖的醉人風(fēng)光的同時(shí),也在不知不覺(jué)中深深地被作者那對(duì)春天、對(duì)生命的滿(mǎn)腔熱情所感染和打動(dòng)了。

  “孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低!痹(shī)歌的第一句是地點(diǎn),第二句是遠(yuǎn)景。孤山坐落在西湖的后湖與外湖之間,峰巒疊翠,上有孤山寺,登山觀(guān)景,美不勝收。賈亭,又叫賈公亭,據(jù)《唐語(yǔ)林》卷六載,貞元中,賈全任杭州剌史時(shí),曾在西湖造亭,杭人稱(chēng)其為賈公亭,未五六十年后廢。貞元是唐德宗的年號(hào),從公元780 年到805年。白居易寫(xiě)此詩(shī)時(shí),其亭尚在,也算是西湖的一處名勝。白居易一開(kāi)始來(lái)到了孤山寺的北面,賈公亭的西畔,放眼望去,只見(jiàn)春水蕩漾,云幕低垂,湖光山色,盡收眼底!俺跗健彼磉_(dá)的是白居易對(duì)春日里西湖的一種特有的感受。

  由于連綿不斷的春雨,使得如今的湖面看上去比起冬日來(lái)上升了不少,似乎眼看著就要與視線(xiàn)持平了,這種水面與視線(xiàn)持平的感覺(jué)只有人面對(duì)廣大的水域才可能有的感覺(jué),也是一個(gè)對(duì)西湖有著深刻了解和喜愛(ài)的人才能寫(xiě)出的感受。

  此刻,腳下平靜的水面與天上低垂的云幕構(gòu)成了一副寧?kù)o的水墨西湖圖,而正當(dāng)詩(shī)人默默地觀(guān)賞西湖那靜如處子的神韻時(shí),耳邊卻傳來(lái)了陣陣清脆的鳥(niǎo)鳴聲,打破了他的沉思,于是他把視線(xiàn)從水云交界處收了回來(lái),從而發(fā)現(xiàn)了自己實(shí)際上是早已置身于一個(gè)春意盎然的美好世界中了。

【關(guān)于錢(qián)塘湖春行的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《錢(qián)塘湖春行》原文、翻譯及賞析08-19

《錢(qián)塘湖春行》原文及翻譯賞析02-23

錢(qián)塘湖春行原文、翻譯及賞析04-13

錢(qián)塘湖春行原文、翻譯及賞析10-23

《錢(qián)塘湖春行》原文翻譯及賞析11-14

錢(qián)塘湖春行原文翻譯及賞析10-07

錢(qián)塘湖春行的原文翻譯及賞析10-23

錢(qián)塘湖春行原文,翻譯,賞析02-16

《錢(qián)塘湖春行》原文及翻譯09-23

錢(qián)塘湖春行原文及賞析10-22