- 相關(guān)推薦
齊宣王為大室原文及翻譯
導(dǎo)語:齊宣王(約前350年-前301年,約50歲),媯姓、田氏,名辟疆,戰(zhàn)國時(shí)代齊國國君,齊威王之子。以下是小編整理齊宣王為大室原文及翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
一、原文:
齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國之大具之,三年而未能成,群臣莫敢諫者。香居問宣王曰:“荊王釋先王之禮樂,而為淫樂,敢問荊邦為有主乎?”王曰:“為無主。”“敢問荊邦為有臣乎?”王曰:“為無臣!本釉唬骸敖裢鯙榇笫遥甓荒艹,而群臣莫敢諫者,敢問王為有臣乎?”王曰:“為無臣!毕憔釉唬骸俺颊(qǐng)避矣!”趨而出。王曰:“香子留!何諫寡人之晚也?”遽召尚書曰:“書之寡人不肖好為大室香子止寡人也。”
二、翻譯:
齊宣王蓋大宮殿,大得足以覆蓋數(shù)百畝地。堂上有三百間屋子。憑借偌大的齊國,蓋了三年卻未能蓋成,群臣中沒有敢進(jìn)諫的人。香居問齊宣王說:“晉王放棄先王的禮樂,去做淫樂,臣斗膽問荊國是有君主的么?”宣王說:“是沒有皇帝的!薄俺级纺憜柷G國是有臣子的么?”宣王說:“是沒有臣子的!毕憔诱f:“現(xiàn)在君王蓋大宮殿,三年沒能蓋成,而群臣中沒有敢進(jìn)諫的人。敢問大王是有臣子的么?”宣王說:“是無臣子的!毕憔诱f:“臣請(qǐng)求回避。”于是香居小步快走著往外走。宣王說:“香先生留步,為什么這么晚才向寡人進(jìn)諫?”于是詔來尚書說:“記下,寡人不遵從先王教誨,蓋大宮殿,香子讓寡人停止了這種做法。”
【齊宣王為大室原文及翻譯】相關(guān)文章:
《齊宣王見孟子于雪宮》原文閱讀及翻譯11-21
《為學(xué)》原文與翻譯09-16
為有原文翻譯及賞析12-08
為學(xué)翻譯和原文07-26
《為學(xué)》原文以及翻譯08-18
《為有》原文翻譯及賞析09-10
為學(xué)課文原文及翻譯03-03
《為學(xué)》原文加翻譯07-19
《別董大》原文及翻譯07-22
齊大饑原文及翻譯04-12