- 相關推薦
《王子猷居山陰》原文及譯文賞析
《王子猷居山陰》主要講述了王子猷(王徽之)居山陰通過王徽之訪戴安道"乘興而行,興盡而返"的言行,表現(xiàn)了當時名士率性任情的風度和一種樂觀、豁達的人生態(tài)度。下面是小編整理的《王子猷居山陰》原文及譯文賞析,歡迎來參考!
原文
王子猷居山陰①
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺②,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,詠左思《招隱詩》③。忽憶戴安道④。時戴在剡⑤,即便夜乘小船就之⑥。經(jīng)宿方至⑦,造門不前而返⑧。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
譯文
王子猷住在會稽山北面,一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開臥室門,命仆人斟上酒?吹剿拿嬉黄瑵嵃。于是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》,忽然懷念起戴安道。當時戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪他。經(jīng)過一夜才到,到了戴安道家門前沒進去卻又轉(zhuǎn)身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致沒了自然返回,為什么一定要見戴安道呢?“王子猷曾經(jīng)暫時借住別人的空房,隨即叫家人種竹子。有人問他:“暫時住一下,何必這樣麻煩!”王子猷吹口哨并吟唱了好一會,才指著竹子說:“怎么可以一天沒有這位先生!”
[注釋]
①本篇通過王子猷訪戴安道“乘興而行,興盡而返”的言行,表現(xiàn)了當時名士率性任情的風度。王子猷(yóu),王徽之,字子猷,王羲之子。山陰,舊縣名,在今浙江紹興市。
、诿哂X:睡醒。
、圩笏肌墩须[詩》:見本書左思部分。
、艽靼驳溃捍麇,字安道。博學多藝,隱居不仕。
、葚(shàn):今浙江嵊州市。
、藜幢悖毫⒓。
⑦經(jīng)宿方至:經(jīng)過一夜才到。
⑧造門不前而返:到門前不進去見面就返回。造,到。前,進見。
【《王子猷居山陰》原文及譯文賞析】相關文章:
王子猷居山陰原文及翻譯02-11
柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04
溪居原文及賞析09-22
【經(jīng)典】溪居原文及賞析08-25
溪居原文、翻譯、賞析12-09
溪居原文、翻譯及賞析09-09
溪居原文翻譯及賞析09-22
《溪居》原文、翻譯及賞析05-22
【優(yōu)選】溪居原文及賞析07-14
《歸園田居》原文賞析10-09