《元史許衡傳》原文及翻譯
翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。接下來(lái)小編為你帶來(lái)《元史許衡傳》原文及翻譯,希望對(duì)你有幫助。
許衡,字仲平,懷之河內(nèi)人也,世為農(nóng)。幼有異質(zhì),七歲入學(xué),授章句,問(wèn)其師曰:“讀書(shū)何為?”師日:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”師大奇之。每授書(shū),又能問(wèn)其旨義。久之,師謂其父母日:“兒穎悟不凡,許衡日必有大過(guò)人者,吾非其師也!彼燹o去,父母強(qiáng)之不能止。如是者凡更三師。稍長(zhǎng),嗜學(xué)如饑渴,然遭世亂,且貧無(wú)書(shū)。既逃難徂徠山,始得《易》王輔嗣說(shuō)。時(shí)兵亂中,衡夜思晝誦,身體而力踐之,言動(dòng)必揆諸義而后發(fā)。嘗暑中過(guò)河陽(yáng),渴甚,道有梨,眾爭(zhēng)取啖之,衡獨(dú)危坐樹(shù)下自若;騿(wèn)之,日:“非其有而取之,不可也。”人日:“世亂,此無(wú)主!比眨骸袄鏌o(wú)主,吾心獨(dú)無(wú)主乎?”
轉(zhuǎn)魯留魏,人見(jiàn)其有德,稍從之。居三年,聞亂且定,乃還懷。凡喪祭娶嫁,必征于禮,以倡其鄉(xiāng)人,學(xué)者浸盛。家貧躬耕,粟熟則食,粟不熟則食糠核菜茹,處之泰然,謳誦之聲聞戶(hù)外如金石。財(cái)有余,即以分諸族人及諸生之貧者。人有所遺,一毫弗義,弗受也。姚樞嘗被召入京師,以其雪齋居衡,命守者館之,衡拒不受。庭有果熟爛墮地,童子過(guò)之,亦不睨視而去,其家人化之如此。
甲寅,世祖出王秦中,思所以化秦人,乃召衡為京兆提學(xué)。秦人新脫于兵,欲學(xué)無(wú)師,聞衡來(lái),人人莫不喜幸來(lái)學(xué)?たh皆建學(xué)校,民大化之。世祖南征,乃還懷,學(xué)者攀留之不得,從送之臨潼而歸。
中統(tǒng)元年,世祖即皇帝位,召至京師。未幾,衡謝病歸。至元二年,帝以安童為右丞相,欲衡輔之,復(fù)召至京師,命議事中書(shū)省。
阿合馬為中書(shū)平章政事,領(lǐng)尚書(shū)省六部事,因擅權(quán),勢(shì)傾朝野,一時(shí)大臣多阿之,衡每與之議,必正言不少讓。俄除左丞,衡屢入辭免。
帝久欲開(kāi)太學(xué),會(huì)衡請(qǐng)罷益力,乃從其請(qǐng)。八年,以為集賢大學(xué)士,兼國(guó)子祭酒,親為擇蒙古弟子俾教之。衡聞命,喜曰:“此吾事也。國(guó)人子大樸未散,視聽(tīng)專(zhuān)一,若置之善類(lèi)中涵養(yǎng)數(shù)年,將必為國(guó)用!睍r(shí)所選弟子皆幼稚,衡待之如成人,愛(ài)之如子,出入進(jìn)退,其嚴(yán)若君臣。課誦少暇,即習(xí)禮,或習(xí)書(shū)算。
以疾請(qǐng)還懷。十八年,衡病重。已而卒,年七十三。懷人無(wú)貴賤少長(zhǎng),皆哭于門(mén)。四方學(xué)士聞?dòng)嚕跃劭。有?shù)千里來(lái)祭哭墓下者。(節(jié)選自《元史列傳第四十五》)
翻譯:
許衡,字仲平,懷州河內(nèi)人,世代務(wù)農(nóng)。自幼就有與眾不同的氣質(zhì),七歲入學(xué),老師交給學(xué)生剖章析句,許衡問(wèn)許衡的老師說(shuō):“讀書(shū)是為了干什么?”老師說(shuō):“為了科舉考試中舉!”許衡說(shuō):“就為了這個(gè)嗎?”老師大為驚訝。每次叫許衡讀書(shū),許衡都要問(wèn)書(shū)文的旨義。時(shí)間長(zhǎng)了,老師對(duì)許衡的父母說(shuō):“這個(gè)孩子聰明非凡,將來(lái)有一天肯定能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出常人,我不適合當(dāng)許衡的老師!庇谑歉孓o離去,許衡的父母極力挽留也沒(méi)能留住。像這樣共換了三任老師。逐漸長(zhǎng)大之后,許衡嗜好讀書(shū)如饑似渴,可當(dāng)時(shí)遭遇天下大亂,且家里貧窮,沒(méi)有藏書(shū)。后來(lái)逃難到徂徠山,才開(kāi)始得到王輔嗣對(duì)《易》的解說(shuō)。當(dāng)時(shí)正處在戰(zhàn)亂時(shí)期,許衡晚上思考,白天誦讀,親身體驗(yàn),努力踐行,舉止言談一定要揣度書(shū)中的大義然后才實(shí)行。曾經(jīng)在酷暑天路過(guò)河陽(yáng),渴得很厲害,道旁邊有棵梨樹(shù),大家都爭(zhēng)著摘梨吃,唯獨(dú)許衡在樹(shù)下正身獨(dú)坐,神情自若。有人問(wèn)許衡為什么不摘梨吃,許衡回答說(shuō):“不是自己的而拿來(lái)吃,是不可以的!蹦侨苏f(shuō):“世道混亂,這棵樹(shù)是沒(méi)有主人的!痹S衡回答:“梨樹(shù)無(wú)主,我的內(nèi)心難道也沒(méi)有主人嗎?”
許衡后來(lái)遷移到山東,留在了魏州,人們見(jiàn)許衡道德高尚,逐漸的開(kāi)始追隨許衡。許衡在魏州呆了三年,聽(tīng)說(shuō)戰(zhàn)亂將要平息,于是又回到了懷州。凡是婚喪娶嫁,許衡必定要根據(jù)禮法,并以此倡導(dǎo)同鄉(xiāng)的人如此做,學(xué)習(xí)的人逐漸多起來(lái)。因?yàn)榧揖池毟F,許衡親自下田耕作,谷物熟了就吃谷物,谷物不熟就吃糠咽菜,處之泰然自若,朗讀詩(shī)書(shū)的聲音傳到屋子外就如音樂(lè)一樣優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。如果家里財(cái)產(chǎn)有余,許衡就把許衡分給同族人以及貧困的學(xué)生。人們?nèi)绻兴佡?zèng),只要有一絲一毫不符合禮義,許衡就不會(huì)接受。姚樞曾經(jīng)被召入京師,就把自己的雪齋讓許衡居住,命令留守的人招待許衡,許衡堅(jiān)辭不受。庭院中有水果熟透掉到地上,許衡的小孩由此經(jīng)過(guò),不用睜眼看一下就離開(kāi),許衡的家人受許衡感化如此之深。
甲寅年,世祖出京在秦中為王(受封秦中為王),想用來(lái)感化教育秦人的方法,于是征召衡擔(dān)任京兆提學(xué)。秦地百姓剛剛脫離戰(zhàn)亂,想要學(xué)習(xí)沒(méi)有老師,聽(tīng)說(shuō)許衡前來(lái)主管教育,所有人沒(méi)有不高高興興前來(lái)學(xué)習(xí)的。所屬郡縣都建起了學(xué)校,百姓大受教育感化。世祖率軍南征,許衡于是返回懷州,學(xué)生們紛紛挽留而沒(méi)有成功,就跟著送許衡到臨潼才回來(lái)。
中統(tǒng)元年,世祖登上皇帝大位,召請(qǐng)?jiān)S衡回到京師。過(guò)了不久,許衡稱(chēng)病辭職還鄉(xiāng)。
至元二年,皇帝任命安童擔(dān)任右丞相,要許衡輔佐許衡,就又將許衡召至京師,讓許衡在中書(shū)省參與議事。
阿合馬擔(dān)任中書(shū)平章政事,兼管尚書(shū)省六部事情,于是攬政專(zhuān)權(quán),權(quán)勢(shì)遠(yuǎn)超朝野其許衡人,一時(shí)之間大臣多對(duì)許衡阿諛?lè)畛校S衡每次與許衡討論,必定直言不諱,一點(diǎn)也不讓步。不久調(diào)任左丞,許衡屢次請(qǐng)求辭職。
皇帝早就想要開(kāi)設(shè)太學(xué),正巧許衡一再盡力請(qǐng)辭,于是就先答應(yīng)了許衡的請(qǐng)求。(至元)八年,命許衡擔(dān)任集賢大學(xué)士,兼任國(guó)子祭酒,親自為許衡選擇蒙古弟子讓許衡進(jìn)行教育。許衡接到任命,高興的說(shuō):“這才是我應(yīng)當(dāng)做的'事啊。國(guó)人子弟原始質(zhì)樸的素質(zhì)還沒(méi)有喪失,對(duì)所看到與聽(tīng)到的都很專(zhuān)心學(xué)習(xí),如果把弟子放在善良有德人士中培養(yǎng)幾年,一定會(huì)成為國(guó)家有用的人才!碑(dāng)時(shí)所選的弟子都還幼小,許衡對(duì)待弟子如同成人,愛(ài)護(hù)弟子就像自己的孩子,出入進(jìn)退的禮節(jié),嚴(yán)格得就如同君臣關(guān)系。課余吟誦的空余時(shí)間,就讓弟子學(xué)習(xí)禮儀,有時(shí)練習(xí)書(shū)法算術(shù)。
。ê髞(lái))許衡因疾病請(qǐng)求返回家鄉(xiāng)懷州。(至元)十八年,許衡病重。不久去世,年七十三。懷州人無(wú)論富貴貧賤年輕年長(zhǎng),都哭拜于許衡靈前。四方學(xué)者聽(tīng)到許衡去世的消息,都聚在一起失聲痛哭。有的人不遠(yuǎn)數(shù)千里前來(lái)許衡墓前祭痛哭祭拜。
【《元史許衡傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《元史許衡傳》原文及翻譯12-06
《元史許衡傳》閱讀理解習(xí)題及答案06-11
《元史·許有壬傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
元史太平傳原文及翻譯07-12
元史·許衡傳閱讀答案01-31
《許景衡傳》的原文與閱讀答案06-30
《元史歐陽(yáng)玄傳》原文及翻譯12-06
《元史·張昉傳》原文及翻譯07-19
《元史·石天應(yīng)傳》原文及翻譯02-03