匡衡勤學翻譯及原文
匡衡勤學,選自《西京雜記》《西京雜記》是古代漢族歷史筆記小說集,其中的“西京”指的是西漢的首都長安。原二卷,今本作六卷。下面是小編為大家整理的匡衡勤學翻譯及原文,歡迎閱讀。
一、匡衡勤學原文:
匡衡,字稚圭,勤學而無燭。鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來?镎f《詩》,解人頤!倍庑∶。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。
譯文:
匡衡,字稚圭,他勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍!敝魅寺犃,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學問家。
【注釋】
[1]逮:及。
[2]穿壁:在墻上找洞。
[3]文不識:姓文名不識。
[4]資:借。
[5]大學:大學問家。
二、匡衡勤學的故事
西漢時期,有個農(nóng)民的孩子,叫匡衡。他小時候很想讀書,可是因為家里窮,沒錢上學。后來,他跟一個親戚學認字,才有了看書的能力。
匡衡買不起書,只好借書來讀。那個時候,書是非常貴重的,有書的人不肯輕易借給別人?锖饩驮谵r(nóng)忙的時節(jié),給有錢的人家打短工,不要工錢,只求人家借書給他看。
過了幾年,匡衡長大了,成了家里的主要勞動力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的時候,才有工夫看一點書,所以一卷書常常要十天半月才能夠讀完?锖夂苤保睦锵耄喊滋旆N莊稼,沒有時間看書,我可以多利用一些晚上的時間來看書?墒强锖饧依锖芨F,買不起點燈的油,怎么辦呢?
有一天晚上,匡衡躺在床上背白天讀過的書。背著背著,突然看到東邊的墻壁上透過來一線亮光。他嚯地站起來,走到墻壁邊一看,。≡瓉韽谋诳p里透過來的是鄰居的燈光。于是,匡衡想了一個辦法:他拿了一把小刀,把墻縫挖大了一些。這樣,透過來的光亮也大了,他就湊著透進來的燈光,讀起書來。
匡衡是一個愛學習,勤奮的孩子。長大以后,他成了中國古代有名的大學問家。
注譯
1.逮:到,及。
2.穿壁:在墻上打洞。
3.以:用。
4.邑人:同縣的人。
5.大姓:大戶人家。致:給。
6.文不識:人名,姓文名不識。
7.傭作:做工辛勤勞作。
8.償:報酬。
9.怪:以……為怪;對……感到奇怪。
10.愿:希望。
11.得:得到。
12.資給:資助給。
13.償:報酬。
14.書:讀書。
15.遂:于是就。
16.大學:大學問家。
17.如是:如此。
18. 匡衡:西漢經(jīng)學家。
19.文不識:人名。
20.不逮,指燭光照不到。
21.乃:于是。
22.穿:鑿。
23.與:給。
24.愿:希望。
25.得:允許。
26.遍:盡
27.資:借。
28.以:把。
29.映:映照。
成語
鑿壁偷光
結(jié)論
從鑿壁借光的事例可看出:外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學習和堅強毅力,終于一舉成名。這就說明內(nèi)因才是事物發(fā)展、變化的根據(jù)和第一位的原因,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內(nèi)因才能起作用。
匡衡字稚圭,勤奮好學。可是家境貧寒,晚上想讀書而無燭照明。鄰居家倒是每到夜晚,總燭光明亮,可惜這光照不到他匡衡的屋里。怎么辦呢?匡衡便把自己家靠鄰舍的那堵墻壁鑿開以引鄰居家的燭光來讀書。后人即用“鑿壁、空壁、偷光、偷光鑿壁、鑿壁借輝、借光”等指勤學苦讀,有時也引申為求取他人教益。
人物簡介
匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海承(今棗莊市嶧城區(qū)王莊鄉(xiāng)匡談村,另一說為:山東省山東臨沂市蒼山縣匡王村)人。西漢經(jīng)學家,以說《詩》著稱。元帝時位至丞相。
匡家世代務農(nóng),但匡衡卻十分好學,勤奮努力,由于家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。他曾拜當時的博士學習《詩經(jīng)》。由于勤奮學習,他對《詩》的理解十分獨特透徹,當時儒學之士曾傳有“無說《詩》,匡鼎來?镎f《詩》,解人頤”之語,是說聽匡衡解說《詩經(jīng)》,能使人眉頭舒展,心情舒暢,可見匡衡對《詩經(jīng)》理解之深。但匡衡的仕途在一開始卻并不平坦。根據(jù)漢朝規(guī)定,博士弟子掌握“六經(jīng)”中的一經(jīng),即可通過考試獲得官職,考試得甲科者,可為郎中,得乙科者為太子舍人,得丙科者只能補文學掌故?锖饩糯慰荚,才中了丙科,被補為太原郡的文學卒史。但匡衡對《詩經(jīng)》理解之深,已為當時經(jīng)學家們所推重,當時身為太子的元帝也對其深有好感。
元帝即位后,任用匡衡為郎中,遷為博士,給事中。這時,京城長安一帶發(fā)生日蝕、地震等災變,匡衡乘機上書,引用《詩經(jīng)》表明上行而下效的道理,勸元帝“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內(nèi)外,近忠正,遠巧佞,”“任溫良之人,退刻薄之吏,顯潔白之士,昭無欲之路”(《漢書·匡衡傳》,下引同),然后再在百姓中推廣道德教化,弘揚禮讓仁和之風。匡衡的奏書得到元帝的贊賞,匡衡因此遷為光祿大夫、太子少傅。
在后幾年里漢元帝十分喜好儒術文辭,尤喜愛《詩經(jīng)》,曾多次親自聽匡衡講《詩》,對匡衡的才學十分贊賞,因此任匡衡為御史大夫。建昭三年(公元前36年)丞相韋玄成病逝,匡衡又代為丞相,封樂安侯,輔佐皇帝,總理全國政務?锖饪伤闶且蛎鹘(jīng)而位極人臣的典型了。
匡衡任職期間,多次上疏陳述自己對朝廷政策的意見,陳述治國之道并經(jīng)常參與研究討論國家大事,按照經(jīng)典予以答對,言合法義,博得元帝信任。每當朝廷大臣討論政務時,匡衡總是引《詩經(jīng)》為據(jù),認為“六經(jīng)者,圣人所以統(tǒng)天地之心,著善惡之歸,明吉兇之分,通人道之意,使不悖于其本性者也。故審六經(jīng)之指,則人天之望可得而和,草木昆蟲可得而育,此永永不易之道也!笨锖獾闹鲝埖玫皆奂俺傻鄣闹С郑@與從漢朝中期就開始興起的獨尊儒術,推重經(jīng)學,微言大義的社會風尚是分不開的,實際是漢朝統(tǒng)治者用以統(tǒng)治人民的一種手段。
元帝后期時,宦官石顯為中書令,他結(jié)黨營私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。成帝即位后,匡衡便上疏彈劾石顯,列舉其以前所犯罪惡,并糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最后一件鏟除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死于家鄉(xiāng)。
元帝封其為安樂侯,其侯國食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴大食封土地四萬多畝。成帝時,司隸校尉駿等告其“專地盜土”(指擴大國界),被免為庶人。
【匡衡勤學翻譯及原文】相關文章:
匡衡勤學原文翻譯12-19
《匡衡勤學》原文及注釋06-07
《匡衡勤學》閱讀答案04-20
匡衡勤學文言文加翻譯04-24
《匡衡勤學》閱讀練習及答案解析11-11
匡衡求學原文及譯文06-12
匡衡求學文言文翻譯04-25
賈逵勤學原文及翻譯07-22