- 伯牙絕弦原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 伯牙絕弦翻譯及原文 推薦度:
- 伯牙絕弦原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
伯牙絕弦原文翻譯
伯牙絕弦,是講述知音難求的一個(gè)故事,伯牙與鐘子期是一對(duì)千古傳誦的至交典范。伯牙善于演奏,鐘子期善于欣賞。這就是“知音”一詞的由來。后鐘子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認(rèn)為這世上再也不會(huì)有知音了,天下再不會(huì)有人像鐘子期一樣能體會(huì)他演奏的意境。所以就把自己最心愛的琴摔碎,挑斷琴弦,終生不再?gòu)椙。《伯牙絕弦》寫出了俞伯牙和鐘子期之間情誼深厚、重情重義的情感和知音難覓的現(xiàn)象。下面是小編為大家搜集整理的伯牙絕弦原文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來幫助。
《伯牙絕弦》
原文
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
譯文
伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊!這琴聲就像巍峨的泰山!”伯牙彈琴時(shí),心里想到澎湃的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河!” 無論伯牙想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地說出他心中所想的。鐘子期去世后,伯牙認(rèn)為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心愛的琴摔破了,斷絕了琴弦,終生不再?gòu)椙佟?/p>
注釋
鼓:彈奏。
聽:傾聽。
絕 :斷絕。
志在太山:心中想到高山。
太山:泛指大山。高山。一說指東岳泰山。
曰:說。
善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。
巍。焊摺
乎:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
若 :像……一樣。
少選:一會(huì)兒,不久。
志在流水:心里想到河流。
湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。
湯湯:水流大而急的樣子。
簡(jiǎn)析
人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了!安澜^弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。
【伯牙絕弦原文翻譯】相關(guān)文章:
伯牙絕弦翻譯及原文01-03
伯牙絕弦原文翻譯及賞析04-07
伯牙絕弦原文、翻譯及賞析11-01
伯牙絕弦原文及賞析10-05
伯牙絕弦的原文及賞析11-14
伯牙絕弦的課文原文12-02
伯牙絕弦課文原文10-28
伯牙絕弦課文翻譯11-07
伯牙絕弦課文加翻譯10-12
《伯牙絕弦》文言文翻譯11-11