張衡傳原文及翻譯注釋
張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽說他擅長術(shù)數(shù)方面的學問,命公車特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令,F(xiàn)在是小編為您整理的張衡傳原文及翻譯注釋,希望對您有所幫助。
張衡傳
張衡字平子, 南陽西鄂人也。 衡少善屬文, 游于三輔, 因入京師, 觀太學, 遂通五經(jīng), 貫六藝。 雖才高于世, 而無驕尚之情。 常從容淡靜, 不好交接俗人。 永元中, 舉孝廉不行, 連辟公府不就。 時天下承平日久, 自王侯以下莫不逾侈。 衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》, 因以諷諫。 精思傅會, 十年乃成。 大將軍鄧騭奇其才, 累召不應(yīng)。
衡善機巧, 尤致思于天文陰陽歷算。 安帝雅聞衡善術(shù)學, 公車特征拜郎中, 再遷為太史令。 遂乃研核陰陽, 妙盡璇璣之正, 作渾天儀, 著《靈憲》、 《算罔論》, 言甚詳明。
順帝初, 再轉(zhuǎn)復(fù)為太史令。 衡不慕當世, 所居之官輒積年不徙。 自去史職, 五載復(fù)還。
陽嘉元年, 復(fù)造候風地動儀。 以精銅鑄成, 員徑八尺, 合蓋隆起, 形似酒尊, 飾以篆文山龜鳥獸之形。 中有都柱, 傍行八道, 施關(guān)發(fā)機。 外有八龍, 首銜銅丸, 下有蟾蜍, 張口承之。 其牙機巧制, 皆隱在尊中, 覆蓋周密無際。 如有地動, 尊則振龍, 機發(fā)吐丸, 而蟾蜍銜之。 振聲激揚, 伺者因此覺知。 雖一龍發(fā)機, 而七首不動, 尋其方面, 乃知震之所在。 驗之以事, 合契若神。 自書典所記, 未之有也。 嘗一龍機發(fā)而地不覺動, 京師學者咸怪其無征。 后數(shù)日驛至, 果地震隴西, 于是皆服其妙。 自此以后, 乃令史官記地動所從方起。
時政事漸損, 權(quán)移于下, 衡因上疏陳事。 后遷侍中, 帝引在帷幄, 諷議左右。 嘗問天下所疾惡者。 宦官懼其毀己, 皆共目之, 衡乃詭對而出。 閹豎恐終為其患, 遂共讒之。 衡常思圖身之事, 以為吉兇倚仗, 幽微難明。 乃作《思玄賦》以宣寄情志。
永和初, 出為河間相。 時國王驕奢, 不遵典憲; 又多豪右, 共為不軌。 衡下車, 治威嚴, 整法度, 陰知奸黨名姓, 一時收禽, 上下肅然, 稱為政理。 視事三年, 上書乞骸骨, 征拜尚書。 年六十二, 永和四年卒。
譯文
張衡,字平子,是南陽郡西鄂縣人。張衡年輕時就擅長寫文章,曾到“三輔”一帶游學,趁機進了洛陽,在太學學習,于是通曉五經(jīng),貫通六藝,雖然才華比一般的人高,但并不因此而驕傲自大。(他)平時舉止從容,態(tài)度平靜,不喜歡與世俗之人交往。永元年間,他被推舉為孝廉,卻不應(yīng)薦,屢次被公府征召,都沒有就任。此時社會長期太平無事,從王公貴族到一般官吏,沒有不過度奢侈的。張衡于是摹仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(向朝廷)諷喻規(guī)勸。(這篇賦,他)精心構(gòu)思潤色,用了十年才完成。大將軍鄧騭認為他的才能出眾,屢次征召他,他也不去應(yīng)召。
張衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。漢安帝常聽說他擅長術(shù)數(shù)方面的學問,命公車特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令。于是,張衡就精心研究、考核陰陽之學(包括天文、氣象、歷法諸種學問),精辟地研究出測天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書籍,論述極其詳盡。
。h)順帝初年,(張衡)又兩次轉(zhuǎn)任,又做了太史令之職。張衡不趨附當時的那些達官顯貴,他所擔任的官職,總是多年得不到提升。自他從太史令上離任后,過了五年,又回到這里。
順帝陽嘉元年,張衡又制造了候風地動儀。這個地動儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個大酒樽。外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。內(nèi)部中央有根粗大的銅柱,銅柱的'周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來撥動機件。外面有八條龍。龍口各含一枚銅丸,龍頭下面各有一個蛤蟆,張著嘴巴,準備接住龍口吐出的銅丸。儀器的樞紐和機件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴密得沒有一點縫隙。如果發(fā)生地震,儀器外面的龍就震動起來,機關(guān)發(fā)動,龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機器的人因此得知發(fā)生地震的消息。地震發(fā)生時只有一條龍的機關(guān)發(fā)動,另外七個龍頭絲毫不動。按照震動的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實際發(fā)生的地震來檢驗儀器,彼此完全相符,真是靈驗如神。從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有一次,一條龍的機關(guān)發(fā)動了,可是洛陽并沒有感到地震,京城的學者都奇怪它這次沒有應(yīng)驗。幾天后,驛站上傳送文書的人來了,證明果然在隴西地區(qū)發(fā)生地震,大家這才都嘆服地動儀的絕妙。從此以后,朝廷就責成史官根據(jù)地動儀記載每次地震發(fā)生的方位。
當時政治昏暗,中央權(quán)力向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上書陳述這些事。后來被升為侍中,皇帝讓他進皇宮,在皇帝左右,對國家的政事提意見。皇帝曾經(jīng)向張衡問起天下人所痛恨的是誰;鹿俸ε聫埡庹f出他們,都給他使眼色,張衡于是沒對皇帝說實話。但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,于是一起詆毀他。張衡常常思謀自身安全的事,認為福禍相因,幽深微妙,難以看清,于是寫了《思玄賦》表達和寄托自己的情思。
。h順帝)永和初年,張衡調(diào)離京城,擔任河間王的相。當時河間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,豪門大戶他們一起胡作非為。張衡上任之后治理嚴厲,整飭[chi]法令制度,暗中探得奸黨的姓名,一下子同時逮捕,拘押起來,于是上下敬畏恭順,稱贊政事處理得好。(張衡)在河間相位上任職三年,給朝廷上書,請求辭職回家,朝廷任命他為尚書。張衡活了六十二歲,于永和四年去世。