男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

戰(zhàn)城南原文、翻譯及賞析

時間:2021-06-11 09:46:31 古籍 我要投稿

戰(zhàn)城南原文、翻譯及賞析

  【年代】:唐【作者】:李白——《戰(zhàn)城南》

  【內容】

  去年戰(zhàn),桑干源;今年戰(zhàn),蔥河道。 洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。 萬里長征戰(zhàn),三軍盡衰老。 匈奴以殺戮為耕作,古來惟見白骨黃沙田。 秦家筑城備胡處,漢家還有烽火燃。 烽火燃不息,征戰(zhàn)無已時。 野戰(zhàn)格斗死,敗馬號鳴向天悲。 烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。 士卒涂草莽,將軍空爾為。 乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。

  【賞析】: 這首詩是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的。蕭士赟說:“開元、天寶中,上好邊功,征伐無時,此詩蓋以諷也!彼u頗中肯綮。 天寶年間,唐玄宗輕動干戈,逞威邊遠,而又幾經失敗,給人民帶來深重的災難。一宗宗嚴酷的事實,匯聚到詩人胸中,同他憂國憫民的情懷產生激烈的矛盾。他沉思,悲憤,內心的呼喊傾瀉而出,鑄成這一名篇。 整首詩大體可分為三段和一個結語。 第一段共八句,先從征伐的頻繁和廣遠方面落筆。前四句寫征伐的頻繁。以兩組對稱的句式出現(xiàn),不僅音韻鏗鏘,而且詩句復沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉旆不息的強烈印象,有力地表達了主題!跋幢倍鋵懻餍械膹V遠。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時說:“洗兵海島,刷馬江洲!贝硕溆闷湟。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,其征行之廣遠自見。由戰(zhàn)伐頻繁進至征行廣遠,境界擴大了,內容更深厚了,是善于鋪排點染的筆墨!叭f里”二句是本段的結語。“萬里長征戰(zhàn)”,是征伐頻繁和廣遠的總括,“三軍盡衰老”是長年遠征的必然結果,廣大士兵在無謂的戰(zhàn)爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅實,沒有一點矯情的喧呶叫囂之感。 “匈奴”以下六句是第二段,進一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,那么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆。”以耕作為喻,生動地刻畫出匈奴人的生活與習性。李白將這段妙文熔冶成“匈奴”兩句詩。耕作的結果會是禾黍盈疇,殺戮的結果卻只能是白骨黃沙。語淺意深,含蓄雋永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長城防御胡人的地方,漢時仍然烽火高舉。二句背后含有深刻的歷史教訓和詩人深邃的觀察與認識,成為詩中警策之句。沒有正確的政策,爭斗便不可能停息!胺榛鹑疾幌,征戰(zhàn)無已時!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實為背景的。 “野戰(zhàn)”以下六句為第三段,集中從戰(zhàn)爭的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭的罪惡。“野戰(zhàn)”二句著重勾畫戰(zhàn)場的'悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫戰(zhàn)場的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強烈的畫面。戰(zhàn)馬獨存猶感不足,加以號鳴思主,更增強物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的慘酷,都是帶有夸張色彩的濃重的筆墨!笆孔洹倍湟愿袊@結束本段。士卒作了無謂的犧牲,將軍呢?也只能一無所獲。 《六韜》說:“圣人號兵為兇器,不得已而用之!比娨源苏Z意作結,點明主題。這一斷語屬于理語的范圍,而非形象的描寫。運用不當,易生抽象之弊。這里不同。有了前三段的具體描寫,這個斷語是從歷史和現(xiàn)實的慘痛經驗中提煉出來,有畫龍點睛之妙,使全詩意旨豁然。有人懷疑這一句是批注語誤入正文,可備一說,實際未必然。 這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語作結,每一段是敘事的一個自然段落,也是感情旋律的一個自然起伏。事和情配合得如此和諧,使全詩具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”之妙。 《戰(zhàn)城南》是漢樂府舊題,屬《鼓吹曲辭》,為漢《饒歌》十八曲之一。漢古辭主要是寫戰(zhàn)爭的殘酷,相當于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,從思想內容到藝術形式都表現(xiàn)出很大的創(chuàng)造性。內容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭性質一目了然,又以全詩結語表明自己的主張。藝術上則揉合唐詩發(fā)展的成就,由質樸無華變?yōu)橐蒎戳髅。如古辭“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,本詩錘煉為兩組整齊的對稱句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢,顯示出李白的獨特風格。

【戰(zhàn)城南原文、翻譯及賞析】相關文章:

《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析02-25

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析03-01

戰(zhàn)城南原文、翻譯、賞析03-16

《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析07-22

戰(zhàn)城南·去年戰(zhàn)原文、翻譯及賞析01-07

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析【推薦】10-14

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析7篇03-01

戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析(7篇)03-01

戰(zhàn)城南原文、翻譯、賞析6篇03-16