胡松年傳的原文及翻譯
胡松年,字茂老,海州懷仁人。幼孤貧,母鬻機(jī)織,資給使學(xué),讀書(shū)過(guò)目不忘,尤邃于《易》。
政和二年,上舍①釋褐,補(bǔ)濰州教授。八年,賜對(duì)便殿,徽宗偉其狀貌,改校書(shū)郎兼資善堂贊讀。
為殿試參詳官,以沈晦第一,徽宗大悅?cè)眨骸半蘧寐劵廾,今乃得之!坝刂袝?shū)舍人。
時(shí)方有事燕云②,松年累章謂邊釁一開(kāi),有不勝言者。,忤時(shí)相意,提舉天平觀。建炎間,密奏中原利害,召赴行在③,出知平江府。未入境,貪吏解印斂跡,以興利除害十七事揭手都市,百姓便之。
除給事中。會(huì)選將帥,松年奏:“富貴者易為善,貧賤者難為功,在上之人識(shí)擢何如爾。愿陛下親出勞軍,即行伍搜簡(jiǎn)之,必有可為時(shí)用者!庇肿啵骸盎謴(fù)中原,必自山東始,山東歸附,必自登、萊、密始,不特三郡民俗忠義,且有通、泰飛艘往來(lái)之便!俺媸讨v。
王倫使金還,言金人欲再遣重臣來(lái)計(jì)議,以松年試工部尚書(shū)為韓肖胄副,充大金奉表通問(wèn)使。時(shí)使命久不通,人皆疑懼,松年毅然而往。至汴京,劉豫④令以臣禮見(jiàn),肖胄未答,松年曰:“圣主萬(wàn)壽!痹ト眨骸笆ヒ夂卧?”松年日:“主上意,必復(fù)故疆而后已!笔惯,拜吏部尚書(shū)。
俄以疾提舉洞霄宮,卜居陽(yáng)羨,雖居閑不忘朝廷事,屢言和糴科斂、防秋利害,帝皆嘉納。
紹興十六年,病革,呼其子曰:大化推移,有所不免!蹦司驼,鼻息如雷,有頃卒,人謂不死也。年六十。
松年平生不喜蓄財(cái),每除官例賜金帛,以軍興費(fèi)廣,一無(wú)所陳請(qǐng),或勸其白于朝,曰:“弗請(qǐng)則已白之是沽名也喜賓客奉入不足以供費(fèi)或請(qǐng)節(jié)用為子孫計(jì)。松年日:“賢而多財(cái),則損其志,況俸廩,主上所以養(yǎng)老臣也!
(節(jié)選自《宋史·胡松年傳》)
翻譯
胡松年字茂老,海州懷仁人。幼年時(shí)孤苦貧寒,母親織布賣(mài)錢(qián),供養(yǎng)他上學(xué)。讀書(shū)過(guò)目不忘,尤其精通《易經(jīng)》。政和二年(1112),以上舍生任官,擔(dān)任淮州教授。政和八年,賜對(duì)便殿,徽宗因他像貌雄偉,改任他為校書(shū)郎兼資善堂贊讀。任殿試參詳官,以沈晦為第一名,徽宗大喜說(shuō):“我很早就聽(tīng)說(shuō)了沈晦的名字,今天才得到他。”升遷胡松年為中書(shū)舍人。
當(dāng)時(shí)正從事收復(fù)燕云地區(qū),胡松年多次上奏說(shuō)邊恤一開(kāi),即有許多不能言說(shuō)的事情發(fā)生,不符合當(dāng)政者意思,被罷提舉太平觀。建炎年間,秘密上奏論述中原利害,召到朝廷,出知平江府。尚未入境,貪吏解下官印隱藏起來(lái),胡松年將興利除弊的十七件事項(xiàng)張榜在都市上,百姓感到便利。加徽猷閣待制。上奏論述防衛(wèi)長(zhǎng)江的.利害:一是說(shuō)立國(guó)沒(méi)有藩籬之固,二是派遣將領(lǐng)不能首尾相援,三是說(shuō)不能進(jìn)攻敵人技能的短處。
朝廷召胡松年為中書(shū)舍人。他論述武昌、九江、建昌、京口、吳江、錢(qián)塘、明、越等地應(yīng)各屯駐水軍士兵三千人以為防備。唐恪被朝廷追復(fù)為觀文殿學(xué)士,胡松年上奏說(shuō)“:靖康之禍,何輕率少謀,應(yīng)該成為罪魁禍?zhǔn)。去年秦檜返朝,極力稱(chēng)贊唐恪抗義守正,于是被褒揚(yáng)追贈(zèng),已經(jīng)引起公論不滿(mǎn),F(xiàn)在唐恪的兒子唐琢自己陳述其父親因?yàn)橛?qǐng)二帝的計(jì)謀沒(méi)有得到實(shí)現(xiàn),飲藥而死。此事大義凜然,可以比美古人。應(yīng)該詔令有關(guān)機(jī)構(gòu)詳細(xì)考查實(shí)際情況,這樣才能不致虛假,以表示激勸!
朝廷任命他為給事中。恰逢朝廷選拔將帥,胡松年上奏說(shuō):“富貴的人容易行善,貧賤的人難以成功,關(guān)鍵在于上面的人怎樣認(rèn)識(shí)提拔。希望陛下親出慰問(wèn)部隊(duì),就在軍隊(duì)中搜羅挑選,必然會(huì)有可以使用的人才。”又上奏:“恢復(fù)中原,必須從山東開(kāi)始,山東歸附,必須從登、萊、密州開(kāi)始,不只是因?yàn)槿っ袼字伊x,還因?yàn)橛型、泰飛船往來(lái)的便利!北蝗渭媸讨v。
王倫出使金朝回來(lái),說(shuō)金朝想再派重臣前來(lái)計(jì)議講和事宜,以胡松年任工部尚書(shū)作為韓肖胄的副手,充任大金奉表通問(wèn)使。當(dāng)時(shí)使命久不通,人們都人心疑慮,胡松年毅然前往。到達(dá)汴京,劉豫命令他們以臣子之禮相見(jiàn),韓肖胄沒(méi)有回答,胡松年說(shuō):“圣主萬(wàn)壽無(wú)疆!眲⒃(wèn)“:圣主意圖何在?”胡松年回答“:圣主的意圖,必恢復(fù)故疆而后已!背鍪够貋(lái),被任命為吏部尚書(shū)。
收復(fù)襄、漢,命令胡松年籌劃守御事宜。胡松年上奏:“乞令岳飛班師,慢慢觀察劉豫動(dòng)向,如果劉豫置而不問(wèn),那么居心叵測(cè),應(yīng)當(dāng)飭令將士謹(jǐn)嚴(yán)邊疆守備!庇株愂鰬(zhàn)艦有四利:一是伸張朝廷深入的軍勢(shì),二是鞏固山東想要?dú)w順的民心,三是震懾強(qiáng)敵,使其不敢窺視江、浙,四是牽制劉豫使其無(wú)暇經(jīng)營(yíng)襄、漢。
任端明殿學(xué)士、簽書(shū)樞密院事。首先上奏八事:建立規(guī)模以奠定中興基業(yè),振作綱紀(jì)以遵從朝廷權(quán)勢(shì),駕馭將帥使他們有所畏懼,撫慰士卒使他們知道努力,收回予奪之權(quán)柄,明察毀譽(yù)的言論,不要因小遺棄人才,不要因虛文而廢棄實(shí)效。又推薦張敵萬(wàn)“:以前在淮南誘敵深入,敵軍步騎四集,全部陷于泥淖之中,無(wú)人得以逃脫,金軍至今依然膽寒。請(qǐng)求任命他統(tǒng)率兵馬,這樣才能使朝外名將漸多,不至于僅僅依賴(lài)三四位將領(lǐng)!
間諜報(bào)告劉豫在登、萊、海、密州修造戰(zhàn)船,在淮陽(yáng)、順昌屯積糧草,打算依恃金朝入侵邊疆。議論者認(rèn)為韓世忠、劉光世、岳飛各當(dāng)一面,可保不發(fā)生意外。胡松年上奏“:三人名聲地位不相統(tǒng)屬,緊急時(shí)必然不能相互救援。況且海道闊遠(yuǎn),蘇、秀、明、越等州最是要沖之處,請(qǐng)求挑選精兵萬(wàn)人,命一大臣前駐建康,親自督促韓世忠、劉光世守衛(wèi)采石、馬家渡,以伸張兩軍勢(shì)力,并以兵五千人屯駐明州、平江,控制江海。如果無(wú)人可以派遣,我愿意急馳趕赴那里以應(yīng)付緊急!痹t令派遣胡松年前往江上,同諸將會(huì)議進(jìn)討之策,并觀察敵情;噬蠜Q意親征,于是到平江,任命胡松年權(quán)知參知政事,專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)修治戰(zhàn)艦,張浚專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)修造兵器。胡松年說(shuō):“議論既定,力行才能收到實(shí)效,如果今天行,明天止,徒增紛擾而沒(méi)有益處!
不久因病提舉洞霄宮,居住在陽(yáng)羨,雖然居閑但不忘國(guó)事,多次上書(shū)論說(shuō)和糴科斂、防秋利害,皇上都嘉獎(jiǎng)采納。紹興十六年(1146),病重,招呼兒子說(shuō):“生老病死,在所難免!庇谑蔷驼,鼾聲如雷,一會(huì)兒后去世,人們都說(shuō)他沒(méi)有死。時(shí)年六十歲。
胡松年平生不喜歡積斂財(cái)產(chǎn),每次任官按例要賜予金帛,胡松年因軍事耗費(fèi)巨大,一無(wú)所求,有人勸他告訴朝廷,他說(shuō)“:不請(qǐng)則已,告訴朝廷就成了沽名釣譽(yù)!毕矚g賓客,俸祿不足以供費(fèi),有人請(qǐng)他為子孫著想節(jié)省用度。胡松年說(shuō):“賢能但多財(cái),就會(huì)有損志節(jié),況且俸祿,是皇上用來(lái)贍養(yǎng)老臣的!弊匀喂俸笾钡綀(zhí)政,所推薦代替自己的,都是當(dāng)時(shí)的名人,所推薦的全部出于至公,即使是權(quán)貴也不能讓他改變。
當(dāng)秦檜當(dāng)權(quán)時(shí),天下認(rèn)識(shí)與不認(rèn)識(shí)的,都以疑忌置于死地。因此士大夫無(wú)不曲意阿附以求得自保。胡松年獨(dú)自鄙視他,到死時(shí)沒(méi)有給秦檜寫(xiě)一封書(shū)信,世人以此贊揚(yáng)他。
【胡松年傳的原文及翻譯】相關(guān)文章:
胡翰傳原文及翻譯03-26
《宋史·胡松年傳》閱讀答案及翻譯06-19
《魏書(shū)胡叟傳》原文及翻譯12-06
《明史胡宗憲傳》原文及翻譯12-06
胡建傳的語(yǔ)文原文06-23
《胡延平傳》原文及譯文03-16
胡無(wú)人原文翻譯及賞析07-17
胡歌原文翻譯及賞析06-05