祭常山回小獵原文翻譯及賞析
原文:
祭常山回小獵
作者:蘇軾
青蓋前頭點(diǎn)皂旗,黃茅岡下出長圍。
弄風(fēng)驕馬跑空立,趁兔蒼鷹掠地飛。
回望白云生翠巘,歸來紅葉滿征衣。
圣明若用西涼簿,白羽猶能效一揮。
祭常山回小獵拼音:
qīng gài qián tóu diǎn zào qí ,huáng máo gāng xià chū zhǎng wéi 。
nòng fēng jiāo mǎ pǎo kōng lì ,chèn tù cāng yīng luě dì fēi 。
huí wàng bái yún shēng cuì yǎn ,guī lái hóng yè mǎn zhēng yī 。
shèng míng ruò yòng xī liáng bù ,bái yǔ yóu néng xiào yī huī 。
祭常山回小獵翻譯:
青色車篷前頭飄蕩著黑色旗幟,儀衛(wèi)何等威風(fēng)凜凜,黃茅岡下布列了合圍士兵,擺開了狩獵長陣。矯馬騰躍在秋天勁風(fēng)之中,鬃毛飄灑、馬蹄立空揚(yáng)塵。蒼鷹追逐著野免,擦地疾速而飛;厥籽鐾强罩械陌自,好似升騰出。大小翠綠的山岑。踏上滿獲獵物的歸程,紅葉飄落征衣滿塵。圣朝若用知兵善戰(zhàn)的書生為將,我還能搖動著白羽扇指麾三軍!
祭常山回小獵字詞解釋:
、懦I剑何挥诮裰T城市南二十里,山不高大,但頗著名。其山頂有神祠,是古人遇干旱祈雨祭神的地方,常稱“禱雨輒應(yīng),謂其有常德,故名!碧K軾在其《雩泉記》中也說:“東武濱海,多風(fēng),而溝瀆不留,故率常苦旱,禱雨茲山,未嘗不應(yīng),民以其可信而恃,蓋有常德者,故謂之常山”。常山又名“臥虎山”,以形似臥虎而得名。
、魄嗌w:青色的車蓬。皂旗:黑旗,此指打獵的馬隊(duì)。養(yǎng)馬之官,其衣為皂色,故稱。
⑶黃茅岡:位于常山東南的平岡名。其岡黃草遍野,故稱黃茅岡。出長圍:指布列士兵組成又長又廣的合圍狩獵陣式。
、扰L(fēng):指馬奔鼓起陣陣勁風(fēng)。驕:指奔馬的雄健英姿。跑空:烈馬跑貌,形容馬蹄蹬腳刨地之狀。
⑸趁兔:追逐野兔。掠地:拂過地面,擦著地皮,形容快速。
、蚀鋷t(yǎn):蒼翠的山峰,指常山。巘,大小成兩截的山!对姟ご笱拧す珓ⅰ罚骸摆靹t在巘!薄睹娬x》:“巘,小山別于大山也。”
、苏饕拢悍褐杠姺。
⑻圣明:一作“圣朝”,指皇帝或朝廷。西涼簿:官名,代指晉朝書生將軍謝艾,本書生,善用兵,勝仗無數(shù)。
、桶子,即白色的`羽扇,儒將所持。
祭常山回小獵背景:
這首詩是作者于熙寧八年(1075年)作于密州(今山東諸城)知州任上。是年十月,詩人到郡城南二十里的常山祈雨,回來路上和同官在常山東南的黃茅岡舉行了一次習(xí)射會獵,此詩便是此時豪興遄飛、揮毫寫就的。
祭常山回小獵賞析:
首聯(lián)點(diǎn)題,勾畫出了狩獵隊(duì)伍的氣派和場面。知州出獵,侍從很多,故云“點(diǎn)皂旗”。護(hù)衛(wèi)們手持皂旗在車前開道,浩浩蕩蕩,開向狩獵場所———黃茅岡下。此處為下句“驕馬跑空”作了鋪墊。
頷聯(lián)轉(zhuǎn)入獵射場面的描繪。此時廣袤的圍場內(nèi),呼鷹策馬,箭鏃紛飛,場景定然十分緊張熱烈。詩人從全景之中,剪取出最英武的兩個場面,加以精細(xì)描寫。兩個場面的主角分別為一馬一鷹。馬非常馬,乃是一匹驕馬。驕,不光指其形體之壯健,更指其神采之駿異。馬蹄下黃茅岡這個圍場,因?yàn)槠淦教梗ㄌK軾同一主題的《江城子·密州出獵》詞云:“千騎卷平岡”),兼之開闊廣大,所以能聽?wèi){驕馬縱橫馳騁。馬兒追逐獵物跑得性起,有時竟能豎起身子,騰踔而立!膀滖R跑空立”五字已寫得神完意足,形象飛動,尤妙在冠以“弄風(fēng)”二字!霸茝凝,風(fēng)從虎”,此匹如虎駿馬于一馳一驟、一騰一躍之間,揚(yáng)起陣陣勁風(fēng),故而風(fēng)因馬起,馬鼓風(fēng)勁,所以謂之“弄風(fēng)”。有此一“弄”字,則境界全出矣!鷹亦非凡鷹。此蒼鷹“趁兔”———追逐狡兔,竟至于“掠地”而“飛”。掠地,既足見其訓(xùn)練有素,又具見其兇猛異常。其以“掠地飛”的拏云下攫之勢追捕逃兔,不難想象,鷹爪之下,必?zé)o完兔。此聯(lián)寫得既警動有勢,又狀物如在目前,很具畫意。至此,這意境很像是王維《觀獵》名句:“草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕”,也寫鷹寫馬,意境相似,然其“疾”其“輕”,要通過人的想象才能體味出來,倘用畫面很難傳達(dá)出此中詩意。蘇軾卻寫得形肖神似,任何一個丹青手都可以據(jù)此畫出生動傳神的馬、鷹圖。相比之下,蘇詩就顯得更為精警,更富形象性,所以清人何曰愈說他“七律之新警,于唐人外別開生面”(《退庵詩話》卷一),確非溢美之辭。
頸聯(lián)寫罷獵歸來的風(fēng)度神采。經(jīng)過緊張的圍獵,詩人現(xiàn)在一身輕快,不由回過頭去眺望方才鏖戰(zhàn)之處,但見常山白云繚繞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,恰似在不斷吐出云氣。俯視自己,一路歸來,火紅的楓葉已落滿了征衣。二句表現(xiàn)了詩人顧盼自如的神態(tài),而白云、綠嶺、紅葉,色彩對比鮮明,更增強(qiáng)了詩情中的畫意。至此,詩人還意猶未盡,在尾聯(lián)中直接傾吐懷抱,一吐豪情。據(jù)《晉書·張重華傳》:“重華據(jù)西涼,以主簿謝艾為將軍,進(jìn)軍臨河,攻麻秋。艾冠白?踞胡床指麾,大敗之!倍K軾生活的北宋時代,邊患不時發(fā)生,因此他在詩詞中,時時抒發(fā)自己渴望馳騁疆場的激情。尾聯(lián)即以謝艾自許,說朝廷如果委予邊任,定能麾兵敗敵。其意與前面提到的《江城子》詞下闋:“持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼!被ハ嚓U發(fā),胸襟抱負(fù)如此磊落正大,而當(dāng)時言官竟強(qiáng)為曲解,把此詩列為諷刺新法之作,真是欲加之罪,何患無辭了。
全詩感情昂揚(yáng),氣勢飛動,對仗工整。遣詞造句尤見功力,如“點(diǎn)”“出”“跑”“立”“掠”“飛”“生”“滿”字,富于表現(xiàn)力,下得熨帖,難以移易!扒唷薄霸怼薄包S”“蒼”“白”“翠”“紅”等字,使描寫的事物色調(diào)鮮明,又與詩情十分吻合。
這首詩與《江城子·密州出獵》所寫時代背景一樣,所寫題材一樣,所寫地點(diǎn)一樣,所描寫出獵的壯觀場面及所顯之志一樣:
“老夫聊發(fā)少年狂。左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。 酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨?持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。 ”
詩詞為同一圍獵事件而作。不僅字句相類,如“千騎卷平岡”就是“黃茅剛下出長圍”,“右擎蒼”就是“趁兔蒼鷹掠地飛”,而且主題相同,一以魏尚自比,一以西涼主簿謝艾自喻。
詩更重于敘事性,前六句寫出圍獵的全過程,詞則著力于內(nèi)心郁結(jié)的傾瀉。就抒情性來說,詞比詩更充沛、更生動,表達(dá)作者當(dāng)時的心情更為淋漓盡致。由于蘇軾革新了傳統(tǒng),又在一定程度上繼承著傳統(tǒng),所以這首詞的藝術(shù)水平才比較高。
評價:
1.朋九萬《東坡烏臺詩案》:“祭常山回,與同官習(xí)射放鷹,作詩一首,題在本州小廳上,除無譏諷外,云:‘圣朝若用西涼簿,白羽猶能效一麾’,意取西涼主簿謝艾事。艾本書生也,善能用兵,故以此自比,若用軾為將,亦不減謝艾也。”
2.查慎行《初白庵詩評》:“中四豪健!
3.方東樹《昭昧詹言》:“瑰偉,五六境象佳!
4.愛新覺羅·弘歷《唐宋詩醇》:“此似規(guī)橅右丞‘風(fēng)勁角弓鳴’一詩,馬立鷹飛,宛然‘草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕’之句也!自啤、‘紅葉’亦是‘千里云平’遺意,特其才大不露青藍(lán)冰水之跡耳,結(jié)以謝艾自況,想見下筆時顧盼自雄,躊躇滿志。”
5.紀(jì)昀:“五六寫得興致!
個人資料:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱蘇仙[1-3] 。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
祭常山回小獵翻譯就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經(jīng)典、不同類型的詩句盡在:詩句大全!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!
【祭常山回小獵原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《祭常山回小獵》翻譯賞析02-03
蘇軾《祭常山回小獵》試題11-20
觀獵原文翻譯及賞析07-28
觀獵原文翻譯及賞析10-05
《上書諫獵》原文翻譯及賞析04-22
觀獵原文翻譯及賞析【熱門】07-01
上書諫獵原文翻譯及賞析09-18
觀獵原文翻譯及賞析2篇03-07
觀獵原文翻譯及賞析3篇10-05