《北史·裴俠傳》原文翻譯和習題答案
【原文】
裴俠字嵩和,河東解人也。年七歲,猶不能言,后于洛城見群烏蔽天從西來,舉手指之而言,遂志識聰慧,有異常童。年十三,遭父憂,哀毀有若成人。
魏正光中,稍遷義陽郡守。武衛(wèi)將軍進俠于帝,授左中郎將。及帝西遷,俠將行而妻子猶在東郡。滎陽鄭偉謂俠曰:“天下方亂,未知烏之所集,何如東就妻子,徐擇木焉!眰b曰:“既食人祿,寧以妻子易圖也?”遂從入關。除河北郡守,俠躬履儉素,愛人如子,所食唯菽鹽菜而已。吏人莫不懷之。此郡舊制,有漁獵夫三十人以供郡守。俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!蹦讼ちT之。又有丁三十人,供郡守役,俠亦不以入私,并收庸為市官馬。歲月既積,馬遂成群。去職之日,一無所取。人歌曰:“肥鮮不食,丁庸不取。裴公貞惠,為世規(guī)矩。”朝野服焉,號為“獨立使君”。
遷戶部中大夫。時有奸吏主守倉儲,積年隱沒至千萬者。及俠在官,勵精發(fā)擿①,數(shù)旬之內,奸盜略盡。轉工部中大夫。有大司空掌錢物典李貴乃于府中悲泣,或問其故,對曰:“所掌官物,多有費用,裴公清嚴有名,懼遭罪責,所以泣耳!眰b聞之,許其自首。貴自言隱費錢五百萬。
俠嘗遇疾沉頓,士友憂之,忽聞五鼓,便即驚起,顧左右曰:“可向府耶!彼嘁虼硕凇x公護聞之曰:“裴俠危篤若此而不廢憂公,因聞鼓聲,疾病遂愈,此豈非天佑其勤恪也?”又司空許國公宇文貴、小司空北海公申征并來候俠疾,所居第屋,不免霜露。貴等還,言之于帝。帝矜其貧苦,乃為起宅,并賜良田十頃,奴隸耕耒糧粟莫不備足?N紳咸以為榮。卒于位,謚曰貞。
【譯文】
裴俠字嵩和,是河東解縣人。七歲的時候,還不能說話,后來在洛城看到成群的烏鴉從西邊飛來,舉起手來指著這些烏鴉就說話了,后來就博聞強識特別聰明,跟一般兒童不同。十三歲,父親去世,他悲哀過度而傷害了身體,像成年人一樣。
魏正光年間,提升他做了義陽郡守。武衛(wèi)將軍向魏帝推薦了他,授予他左中郎將。等到魏帝西遷,裴俠將要動身而妻子仍然在東郡。滎陽鄭偉對裴俠說:“天下正亂,不知道烏鴉會落在什么地方,為什么不向東回到妻子身邊,慢慢地選擇棲身之地后。裴俠說:“既然吃著人家的俸祿,怎能因為妻子的緣故就改變方向呢?”于是就跟著入關了。后任命為河北郡太守。裴俠自身生活儉樸,愛民如子,他吃的只有豆麥咸菜而己。官吏百姓沒有誰不敬仰他。這個郡先前的制度,郡里安排三十個捕魚打獵的人來供應郡守魚肉。裴俠說:"因為嘴和肚子(指吃的東西)役使人,是我不能做的。"于是全都不用這三十人。郡里又安排三十個成年男子,供郡守役使。裴俠也不把他歸入自己的人,全都收取雇傭他們的錢,為官府買馬。歲月長久,馬于是成了群。裴俠離開官職的時候,一概什么都不拿。百姓歌唱他說:"肥美的魚肉不吃,雇傭成年男子的錢不要。裴公堅貞仁惠,成為世上的標準。"朝廷和民間都贊嘆佩服,人們稱裴俠是"獨立君"。
后來提升裴俠做民部中大夫。當時有不法官吏,主管管理倉儲財物,多年隱瞞貪達到千萬錢。等到裴俠到官任,振作精神,揭發(fā)檢舉,幾十天的時間內,不法的官吏受懲處,奸盜這類事情大略就沒有了。后來裴俠調任工部中大夫。有個大司空掌錢物典李貴在府中悲傷哭泣。有人問他原因,他回答說:"我掌管的官府財物,有很多我耗費占用了,裴公清廉嚴明有名聲,我害怕遭到罪過責罰,是這個原因哭泣。"裴俠聽到這件事,允許他自首。李貴說出隱瞞耗費的五百萬錢。
裴俠曾生病疲憊不振,一些讀書人朋友都很擔心他。他忽然聽到五更的鼓聲,就立刻振作起來,對手下人說:“可以去府衙了”他所得的病因此而痊愈了。晉公護聽到這件事后說:“裴俠病情這樣危重卻不忘考慮公事,由于聽到鼓聲,大病就痊愈了,這難道不是上天保佑他的勤勉謹慎嗎?” 還有一次,司空許國公宇文貴、小司空北海公申征一起來探望裴俠的病情,(看到)裴俠所住的房屋,不能躲避風霜,宇文貴等人回來,向皇帝說此事;实蹜z憫他貧苦,于是為他建房屋,并且賜給十頃良田,奴隸、種地的工具和糧食等沒有什么不備足。當官的都引以為榮。死于崗位上,謚號叫“貞”。
【習題及答案】
閱讀下面的文言文,完成1-4題。(25分)
裴俠字嵩和,河東解人也。年七歲,猶不能言,后于洛城見群烏蔽天從西來,舉手指之而言,遂志識聰慧,有異常童。年十三,遭父憂,哀毀有若成人。魏正光中,稍遷義陽郡守。武衛(wèi)將軍進俠于帝,授左中郎將。及帝西遷,俠將行而妻子猶在東郡。滎陽鄭偉謂俠曰:“天下方亂,未知烏之所集,何如東就妻子,徐擇木焉!皞b曰:“既食人祿,寧以妻子易圖也?“遂從入關。除河北郡守,俠躬履儉素,愛人如子,所食唯菽鹽菜而已。吏人莫不懷之。此郡舊制,有漁獵夫三十人以供郡守。俠曰:“以口腹役人,吾所不為也!澳讼ちT之。又有丁三十人,供郡守役,俠亦不以入私,并收庸為市官馬。歲月既積,馬遂成群。去職之日,一無所取。人歌曰:“肥鮮不食,丁庸不取。裴公貞惠,為世規(guī)矩!俺胺桑枮椤蔼毩⑹咕。遷戶部中大夫。時有奸吏主守倉儲,積年隱沒至千萬者。及俠在官,勵精發(fā)擿①,數(shù)旬之內,奸盜略盡。轉工部中大夫。有大司空掌錢物典李貴乃于府中悲泣,或問其故,對曰:“所掌官物,多有費用,裴公清嚴有名,懼遭罪責,所以泣耳!皞b聞之,許其自首。貴自言隱費錢五百萬。俠嘗遇疾沉頓,士友憂之,忽聞五鼓,便即驚起,顧左右曰:“可向府耶!八嘁虼硕凇x公護聞之曰:“裴俠危篤若此而不廢憂公,因聞鼓聲,疾病遂愈,此豈非天佑其勤恪也?“又司空許國公宇文貴、小司空北海公申征并來候俠疾,所居第屋,不免霜露。貴等還,言之于帝。帝矜其貧苦,乃為起宅,并賜良田十頃,奴隸耕耒糧粟莫不備足?N紳咸以為榮。卒于位,謚曰貞。 (節(jié)選自《北史?裴俠傳》)
[注]①擿(tī):揭發(fā)。②瘳(chōu):病愈。
1.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是( )
A.舉手指之而言 吏人莫不懷之
B.何如東就妻子,徐擇木焉 朝野服焉,號為“獨立使君“
C.所食唯菽鹽菜而已 所居第屋,不免霜露
D.并收庸為市官馬 乃為起宅,并賜良田十頃
2.下列各組句子中,分別表明裴俠“不以私廢公“和“對奸吏起鎮(zhèn)懾作用“的一組是( )
A.俠將行而妻子猶在東郡。 俠聞之,許其自首。
B.寧以妻子易圖也? 李貴乃于府中悲泣。
C.忽聞五鼓,便即驚起。 積年隱沒至千萬者。
D.所苦因此而瘳。 懼遭罪責,所以泣耳。
3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )
A.裴俠七歲后即很聰明,有異于一般孩童。為官后忠于皇上,滎陽鄭偉認 為天下動亂,勸他另謀前程,裴俠拒絕了這一忠告,毅然跟隨皇上西遷入關。??B.裴俠生活儉樸,為官清廉。他每日只是粗茶淡飯,而不食肥鮮美味;從不私用郡中仆役,又不私取任何公物。因此受到人們尊重,稱贊他為人間楷模。??C.裴俠在戶部任職時嚴格約束官吏,揭發(fā)不法行為,并在短期之內取得成效;在工部任職時,又敦促奸吏坦白交代,僅李貴一人即招供貪公款五百萬。
D.裴俠時時以公事為重,深受晉公護的贊譽;噬狭私獾剿钋遑,改 善了他的居住條件,賞賜他良田、奴隸及各種物品,士大夫都為此感到榮耀。
4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
、艂b曰:“以口腹役人,吾所不為也。“乃悉罷之。
⑵裴俠危篤若此而不廢憂公,因聞鼓聲,疾病遂愈,此豈非天佑其勤恪也?
答案:
1 B解析:A.代詞,代前面所述對象。B,前一個語尾助詞,“呢”;后一個為代詞,“他”。
2 C.所十動詞的形式,譯成代詞。D.動詞,“做”。
3 B解析:B項符合題干的要求。其他各項所指陳述對象和題干不搭配。
4 C解析:“又敦促奸吏坦白交代”原文無此意,原文是李貴聽說裴俠任工部大夫一職時,自己害怕。
譯文:裴俠說:“為了飲食而役使人,是我不做的事!坝谑前阉麄內记采⒘。
譯文:裴俠病情這樣危重卻不忘考慮公事,由于聽到鼓聲,大病就痊愈了,這難道不是上天保佑他的勤勉謹慎嗎?
【參考譯文】
裴俠字嵩和,是河東解縣人。七歲的時候,還不能說話,后來在洛城看到成群的烏鴉從西邊飛來,舉起手來指著這些烏鴉就說話了,后來就博聞強識特別聰明,跟一般兒童不同。十三歲,父親去世,他悲哀過度而傷害了身體,像成年人一樣。
魏正光年間,提升他做了義陽郡守。武衛(wèi)將軍向魏帝推薦了他,授予他左中郎將。等到魏帝西遷,裴俠將要動身而妻子仍然在東郡。滎陽鄭偉對裴俠說:“天下正亂,不知道烏鴉會落在什么地方,為什么不向東回到妻子身邊,慢慢地選擇棲身之地后。裴俠說:“既然吃著人家的`俸祿,怎能因為妻子的緣故就改變方向呢?”于是就跟著入關了。后任命為河北郡太守。裴俠自身生活儉樸,愛民如子,他吃的只有豆麥咸菜而己。官吏百姓沒有誰不敬仰他。這個郡先前的制度,郡里安排三十個捕魚打獵的人來供應郡守魚肉。裴俠說:“因為嘴和肚子(指吃的東西)役使人,是我不能做的!坝谑侨疾挥眠@三十人。郡里又安排三十個成年男子,供郡守役使。裴俠也不把他歸入自己的人,全都收取雇傭他們的錢,為官府買馬。歲月長久,馬于是成了群。裴俠離開官職的時候,一概什么都不拿。百姓歌唱他說:“肥美的魚肉不吃,雇傭成年男子的錢不要。裴公堅貞仁惠,成為世上的標準!俺⒑兔耖g都贊嘆佩服,人們稱裴俠是“獨立君“。
后來提升裴俠做民部中大夫。當時有不法官吏,主管管理倉儲財物,多年隱瞞貪達到千萬錢。等到裴俠到官任,振作精神,揭發(fā)檢舉,幾十天的時間內,不法的官吏受懲處,奸盜這類事情大略就沒有了。后來裴俠調任工部中大夫。有個大司空掌錢物典李貴在府中悲傷哭泣。有人問他原因,他回答說:“我掌管的官府財物,有很多我耗費占用了,裴公清廉嚴明有名聲,我害怕遭到罪過責罰,是這個原因哭泣!芭醾b聽到這件事,允許他自首。李貴說出隱瞞耗費的五百萬錢。
裴俠曾生病疲憊不振,一些讀書人朋友都很擔心他。他忽然聽到五更的鼓聲,就立刻振作起來,對手下人說:“可以去府衙了”他所得的病因此而痊愈了。晉公護聽到這件事后說:“裴俠病情這樣危重卻不忘考慮公事,由于聽到鼓聲,大病就痊愈了,這難道不是上天保佑他的勤勉謹慎嗎?” 還有一次,司空許國公宇文貴、小司空北海公申征一起來探望裴俠的病情,(看到)裴俠所住的房屋,不能躲避風霜,宇文貴等人回來,向皇帝說此事;实蹜z憫他貧苦,于是為他建房屋,并且賜給十頃良田,奴隸、種地的工具和糧食等沒有什么不備足。當官的都引以為榮。死于崗位上,謚號叫“貞”。
【《北史·裴俠傳》原文翻譯和習題答案】相關文章:
《北史·裴俠傳》原文翻譯04-07
《北史·皮豹子傳》原文和翻譯07-12
《北史令狐整傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《北史·柳慶傳》閱讀答案及原文翻譯06-15
《北史蘇綽傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《北史奚康生傳》的原文及翻譯06-26
《北史郎基傳》原文及翻譯07-12
《北史蔡祐傳》的原文及翻譯06-25
《北史費穆傳》的原文及翻譯06-26