- 相關(guān)推薦
論語(yǔ)堯曰篇全文及譯文
論語(yǔ)堯曰篇共有三篇,那么,下面是小編給大家整理收集的論語(yǔ)堯曰篇全文及譯文,供大家閱讀參考。
【原文】
堯曰(1):“咨(2)!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允(3)執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終。”舜亦以命禹。曰:“予小子履(4),敢用玄牡(5),敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡(jiǎn)(6)在帝心。朕(7)躬有罪,無(wú)以萬(wàn)方;萬(wàn)方有罪,罪在朕躬!敝苡写筚l(8),善人是富!半m有周親(9),不如仁人。百姓有過(guò),在予一人!敝(jǐn)權(quán)量(10),審法度(11),修廢官,四方之政行焉。興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說(shuō)。
【注釋】
(1)堯曰:下面引號(hào)內(nèi)的話是堯在禪讓帝位時(shí)給舜說(shuō)的話。
(2)咨:即“嘖”,感嘆詞,表示贊譽(yù)。
(3)允:真誠(chéng):誠(chéng)信。
(4)履:這是商湯的名字。
(5)玄牡:玄,黑色謂玄。牡,公牛。
(6)簡(jiǎn):閱,這里是知道的意思。
(7)朕:我。從秦始皇起,專(zhuān)用作帝王自稱(chēng)。
(8)賚:音lài,賞賜。下面幾句是說(shuō)周武王。
(9)周親:至親。
(10)權(quán)量:權(quán),秤錘。指量輕重的標(biāo)準(zhǔn)。量,斗斛。指量容積的標(biāo)準(zhǔn)。
(11)法度:指量長(zhǎng)度的標(biāo)準(zhǔn)。
【譯文】
堯說(shuō):“嘖嘖!你這位舜!上天的大命已經(jīng)落在你的身上了。誠(chéng)實(shí)地保持那中道吧!假如天下百姓都隱于困苦和貧窮,上天賜給你的祿位也就會(huì)永遠(yuǎn)終止!彼匆策@樣告誡過(guò)禹。(商湯)說(shuō):“我小子履謹(jǐn)用黑色的公牛來(lái)祭祀,向偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心來(lái)分辨、選擇。我本人若有罪,不要牽連天下萬(wàn)方,天下萬(wàn)方若有罪,都?xì)w我一個(gè)人承擔(dān)!敝艹蠓庵T侯,使善人都富貴起來(lái)。(周武王)說(shuō):“我雖然有至親,不如有仁德之人。百姓有過(guò)錯(cuò),都在我一人身上!闭J(rèn)真檢查度量衡器,周密地制定法度,全國(guó)的政令就會(huì)通行了;謴(fù)被滅亡了的國(guó)家,接續(xù)已經(jīng)斷絕了家族,提拔被遺落的人才,天下百姓就會(huì)真心歸服了。所重視的四件事:人民、糧食、喪禮、祭祀。寬厚就能得到眾人的擁護(hù),誠(chéng)信就能得到別人的任用,勤敏就能取得成績(jī),公平就會(huì)使百姓公平。
【原文】
子張問(wèn)孔子曰:“何如斯可以從政矣?”子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣!弊訌?jiān)唬骸昂沃^五美?”子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛。”子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰(shuí)怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無(wú)眾寡,無(wú)大小,無(wú)敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!
【譯文】
子張問(wèn)孔子說(shuō):“怎樣才可以治理政事呢?”孔子說(shuō):“尊重五種美德,排除四種惡政,這樣就可以治理政事了!弊訌垎(wèn):“五種美德是什么?”孔子說(shuō):“君子要給百姓以恩惠而自已卻無(wú)所耗費(fèi);使百姓勞作而不使他們?cè)购;要追求仁德而不貪圖財(cái)利;莊重而不傲慢;威嚴(yán)而不兇猛!弊張說(shuō):“怎樣叫要給百姓以恩惠而自己卻無(wú)所耗費(fèi)呢?”孔子說(shuō):“讓百姓們?nèi)プ鰧?duì)他們有利的事,這不就是對(duì)百姓有利而不掏自己的腰包嘛!選擇可以讓百姓勞作的時(shí)間和事情讓百姓去做。這又有誰(shuí)會(huì)怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又還有什么可貪的呢?君子對(duì)人,無(wú)論多少,勢(shì)力大小,都不怠慢他們,這不就是莊重而不傲慢嗎?君子衣冠整齊,目不邪視,使人見(jiàn)了就讓人生敬畏之心,這不也是威嚴(yán)而不兇猛嗎?”子張問(wèn):“什么叫四種惡政呢?”孔子說(shuō):“不經(jīng)教化便加以殺戮叫做虐;不加告誡便要求成功叫做暴;不加監(jiān)督而突然限期叫做賊,同樣是給人財(cái)物,卻出手吝嗇,叫做小氣!
【原文】
孔子曰:“不知命,無(wú)以為君子也;不知禮,無(wú)以立也;不知信,無(wú)以知人也!
【譯文】
孔子說(shuō):“不懂得天命,就不能做君子;不知道禮儀,就不能立身處世;不善于分辨別人的話語(yǔ),就不能真正了解他!
【論語(yǔ)堯曰篇全文及譯文】相關(guān)文章:
論語(yǔ)堯曰篇的原文及翻譯05-06
論語(yǔ)全文及譯文04-06
孔子《論語(yǔ)》全文及譯文07-21
論語(yǔ)述而篇全文及譯文12-09
論語(yǔ)子張篇全文及譯文08-17
論語(yǔ)顏淵篇全文及譯文08-03
論語(yǔ)憲問(wèn)篇全文及譯文09-15
《論語(yǔ)》十則全文和譯文06-30
論語(yǔ)為里仁全文及譯文04-03
論語(yǔ)十則全文和譯文09-21