男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《相和歌辭玉階怨》譯文及賞析

時(shí)間:2022-09-09 10:12:13 古籍 我要投稿

《相和歌辭玉階怨》譯文及賞析

  相信大家在日常生活中都有學(xué)過(guò)許多的古詩(shī)吧,那么你知道哪些經(jīng)典的古詩(shī)呢?下面小編給大家收集整理了《相和歌辭玉階怨》譯文及賞析,希望大家喜歡!

  【原文】

  相和歌辭·玉階怨

  唐·李白

  玉階生白露,夜久侵羅襪。

  卻下水精簾,玲瓏望秋月。

  【注釋】

  1、羅襪:絲織的襪子。

  2、卻下:放下。

  【譯文】

  玉石砌的臺(tái)階上生起了露水,深夜獨(dú)立很久,露水浸濕了羅襪;胤糠畔滤Ш,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。

  【賞析】

  李白的這首宮怨詩(shī),雖曲名標(biāo)有怨字,詩(shī)作中卻只是背面敷粉,全不見(jiàn)怨字。無(wú)言獨(dú)立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見(jiàn)夜色之濃,佇待之久,怨情之深。羅襪,表現(xiàn)出人的`儀態(tài)、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說(shuō)人而已見(jiàn)人的幽怨如訴。二字似寫實(shí),實(shí)用曹植凌波微步,羅襪生塵意境。

  怨深,夜深,主人公不禁幽獨(dú)之苦,由簾外到簾內(nèi),拉下簾幕之后,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;而如果人不伴月,則又沒(méi)有什么事物可以伴人。月無(wú)言,人也無(wú)言。但讀者卻深知人有無(wú)限言語(yǔ),月也解此無(wú)限言語(yǔ),而寫來(lái)卻只是一味望月。這正是不怨之怨,所以才顯得愁怨之深。

  卻下二字,以虛字傳神,最為詩(shī)家秘傳。此處一轉(zhuǎn)折,似斷實(shí)連;好像要一筆蕩開(kāi),推卻愁怨,實(shí)際上則是經(jīng)此一轉(zhuǎn),字少情多,直入幽微。卻下一詞,看似無(wú)意下簾,而其中卻有無(wú)限幽怨。本來(lái)主人公由于夜深、怨深,無(wú)可奈何而回到室內(nèi)。入室之后,卻又怕隔窗的明月照此室內(nèi)幽獨(dú),因而拉下簾幕。簾幕放下來(lái)了,卻更難消受這個(gè)凄苦無(wú)眠之夜,在更加無(wú)可奈何之中,卻更要去隔簾望月。此時(shí)主人公的憂思不斷在徘徊,直如李清照尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚的那種紛至沓來(lái),這樣的情思,作者用卻下二字表達(dá)出來(lái)。卻字直貫下句,卻下水晶簾,卻去望秋月,在這兩個(gè)動(dòng)作之間,有許多愁思轉(zhuǎn)折反復(fù),詩(shī)句字少情多,以虛字傳神。中國(guó)古代詩(shī)藝中有空谷傳音的手法,這是如此。玲瓏二字,看似不經(jīng)意的筆調(diào),實(shí)際上極見(jiàn)功力。以月的玲瓏,襯托人的幽怨,從反處著筆,全勝正面涂抹。

  詩(shī)中不見(jiàn)人物姿容與心理狀態(tài),而作者似也無(wú)動(dòng)于衷,只以人物行動(dòng)來(lái)表達(dá)含義,引讀者步入詩(shī)情的最幽微之處,所以能不落言筌,為讀者保留想象的余地,使詩(shī)情無(wú)限遼遠(yuǎn),無(wú)限幽深。所以,這首詩(shī)體現(xiàn)出了詩(shī)家不著一字,盡得風(fēng)流的真意。以敘人事的筆調(diào)來(lái)抒情,這很常見(jiàn),也很容易;以抒情的筆調(diào)來(lái)寫人,這很少見(jiàn),也很難。

  契訶夫有矜持說(shuō),寫詩(shī)的人也常有所謂距離說(shuō),兩者非常近似,應(yīng)合為一種說(shuō)法。作者應(yīng)與所寫對(duì)象保持一定距離,并保持一定的矜持與冷靜。這樣一來(lái),作品才沒(méi)有聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠(yuǎn)之美,寫難狀之情與難言之隱,使漫天的詩(shī)思充滿全詩(shī),卻又在字句間捉摸不到。這首《玉階怨》含思婉轉(zhuǎn),余韻如縷,正是這樣的佳作。

  【作者簡(jiǎn)介】

  李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為詩(shī)仙。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

  拓展閱讀:

  作品簡(jiǎn)介

  《玉階怨》是唐代大詩(shī)人李白借樂(lè)府舊題創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。前兩句寫女主人公無(wú)言獨(dú)立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,她卻還在癡癡等待;后兩句寫寒氣襲人,女主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫久等顯示人的癡情;后兩句以月亮的玲瓏,襯托人的幽怨。全詩(shī)無(wú)一語(yǔ)正面寫怨情,只是抓住宮女生活中的一個(gè)細(xì)節(jié)及一時(shí)的心理動(dòng)態(tài),便概括地反映出宮女生活的孤獨(dú)清凄,不著怨意而怨意很深,有幽邃深遠(yuǎn)之美,堪稱古詩(shī)中的珍品。

  創(chuàng)作背景

  西漢班婕妤失寵后退居長(zhǎng)信宮,作《自悼賦》,有“華殿塵兮玉階苔”之句,南朝齊謝朓取之作《玉階怨》詩(shī)。李白此詩(shī)即為擬謝朓詩(shī)而作,其具體作年不詳。

  名家點(diǎn)評(píng)

  《唐詩(shī)品匯》:劉云:矜麗素凈,自是可人。

  《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:怨而不怨,可入風(fēng)雅,后之作者多少,無(wú)此渾雅。

  《增訂評(píng)注唐詩(shī)正聲》:郭云:怨而不怨,渾然風(fēng)雅。

  《唐詩(shī)援》:從未有過(guò)下簾望月者,不言怨而怨自深。

  《唐詩(shī)歸》:鐘云:一字不怨。深,深!

  《唐詩(shī)歸折衷》:吳敬夫云:是“玉階怨”,而詩(shī)中絕不露怨意,故自佳。

  《唐宋詩(shī)醇》:妙寫幽情,于無(wú)字處得之!坝耦伈患昂f色,猶帶昭陽(yáng)日影來(lái)”、不免露卻色相。蔣杲曰:玉階露生。待之久也;水晶簾下,望之息也。怨而不怨,惟玩月以抒其情焉,此為深于怨者,可以怨矣。

  《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)滄浪云:上二句,行不得,住不得;下二句,坐不得,臥不得。賦怨之深,只二十字可當(dāng)二千言。翼云云:從簾隙中望玲瓏之月,則望幸之情,猶未絕也。雖不說(shuō)怨,而字字是怨。

  《詩(shī)境淺說(shuō)》:題為“玉階怨”、其寫怨意,不在表面,而在空際。第二句云露侵羅襪,則空庭之久立可知。第三句云卻下晶簾,則羊車之望絕可知。第四句云隔簾望月,則虛幃之孤影可知。不言怨,而怨自深矣。

  作者寫作風(fēng)格

  豪邁奔放,清新飄逸,想象豐富,意境奇妙,語(yǔ)言奇妙,浪漫主義,立意清晰。

  李白生活在盛唐時(shí)期,他性格豪邁,熱愛(ài)祖國(guó)山河,游蹤遍及南北各地,寫出大量贊美名山大川的壯麗詩(shī)篇。他的詩(shī),既豪邁奔放,又清新飄逸,而且想象豐富,意境奇妙,語(yǔ)言輕快,人們稱他為“詩(shī)仙”。李白的詩(shī)歌不僅具有典型的浪漫主義精神,而且從形象塑造、素材攝取、到體裁選擇和各種藝術(shù)手法的運(yùn)用,無(wú)不具有典型的浪漫主義藝術(shù)特征。

【《相和歌辭玉階怨》譯文及賞析】相關(guān)文章:

白露的詩(shī)句 《相和歌辭·玉階怨》11-26

李白《玉階怨》譯文及賞析11-04

李白《相和歌辭·婕妤怨》全詩(shī)翻譯賞析11-29

李白《玉階怨》譯文及注釋08-31

玉階怨原文及賞析07-16

玉階怨詩(shī)歌賞析06-22

玉階怨原文及賞析09-07

李白《玉階怨》賞析09-28

李白的《玉階怨》賞析09-28